Выбрать главу

- Повернись сюда лицом, приятель. Хочу поблагодарить за то, что проводил нас. Уж не знаю, как бы и добрались без тебя. Интересно, кто бы это хотел меня пристрелить? Ты, случайно, не знаешь?

- Откуда мне знать?

К ним подбежал проводник, но, увидев Брионна, замялся:

- Поднимайтесь в вагон, джентльмены. Через пару минут отправляемся.

- А все уже сели? - спросил Брионн.

- Да... Почти. Пару человек опаздывают, но, я думаю, они успеют.

- А опаздывают не люди из багажного вагона?

- Ну, э-э-э...

- Давайте-ка быстро пройдем по вагонам и посмотрим. Прошу вперед, мистер проводник.

За пару минут они обошли оба пассажирских вагона: все пассажиры были на месте. Даттон Маури, который уже улегся и собирался спать, проводил их, когда они проходили по вагону, удивленным взглядом.

- Все на месте, - удовлетворенно констатировал Брионн. - Значит, нас ничто не держит, правда ведь, мистер проводник. Может, будем отправляться?

- Но, погодите! - проводник хотел было возразить, но умолк, увидев револьвер.

- Подавайте сигнал, а если будут жалобы, то я беру ответственность на себя. Я - майор Джеймс Брионн. И уверяю вас, что ваше начальство меня знает.

- Ну, если дело обстоит так...

- Да, именно так, мистер. Мы очень опаздываем.

Нехотя проводник спустился на перрон и дал сигнал отправления.

Прозвучал протяжный свисток; паровоз дернуло, и лязгнули вагоны. Брионн увидел, как со стороны города к станции со всех ног бегут несколько человек. Проводник их тоже заметил.

- Не повезло, - сказал удовлетворенно Брионн. - Не догонят они нас.

Поезд тронулся и начал набирать ход. Опять прозвучал свисток, застучали колеса по стыкам, заскрипели вагоны.

Опоздавшие что-то кричали вслед, но поезд катился все быстрее. Брионн помахал рукой.

- Проводник, вы, вероятно, знакомы с этим парнем, - и Брионн указал на своего пленника. - Если да, то, прошу вас, убедите его оставить меня в покое. Я против него ничего не имею. Претензий к нему у меня нет, но я не хочу, чтобы мне стреляли в спину. И если еще раз начнется пальба, я пристрелю его первым.

- Мне в пути не нужны никакие неприятности, - возразил проводник.

- И мне не нужны. Мы с сыном едем на Запад потому, что хотим тишины и спокойствия. А что касается вас, мистер, я думаю, вам придется сильно попотеть, придумывая объяснения для вашего начальства о ваших весьма своеобразных отношениях с теми джентльменами, а также почему в багажном вагоне оказались лошади.

Он указал на дверь и они вошли в салон. Проводник и тот, другой, прошли вперед дальше. Брионн же уселся на свое место рядом с Мэтом.

- Папа, те, которые отстали... Это они стреляли в тебя?

- Здравое предположение, Мэт.

- Но почему они стреляли?

Брионн пожал плечами.

- Наверное, с кем-то перепутали. А может, решили, что я веду какое-нибудь расследование. Многие знают, что я помогал Гранту, а ведь есть люди, у которых совесть нечиста, и они могут подумать, что я еду расследовать их преступления...

Отвратительно, когда в тебя стреляют, - добавил он. - Но какой бы ни была причина, я надеюсь, что с нами это больше не повторится.

- А что станут делать те, которые отстали? - спросил Мэт.

- Наверное, сядут в следующий поезд. Ну ладно, ложись спать. Нам еще долго ехать...

Проментри представлял из себя ряд хибар и видавших виды палаток вдоль железной дороги. На одной из них красовалась надпись "Отель "Пасифик". Содовая''. По соседству находилась "Булочная" и ресторан "Эко".

Дальше по улице шли: салун "Полас" и отель "Санни Сайд", который на самом деле был палаткой.

- Здесь мы не станем задерживаться, - сказал Брионн.

К ним подошел Даттон Маури.

- Ищете лошадей? Тут есть одна платная конюшня, где можно нанять хороших лошадей. Я как раз иду туда.

И они вместе зашагали по улице. Улица была пыльная и людная. Перед салунами и постоялыми дворами у коновязей стояли десятки лошадей. Праздно шаталось много разного люда, а вот женщин почти не было.

Хозяин конюшни, когда они подошли к нему, поднял голову и бросил суровый взгляд на Маури:

- Опять вернулся? Никогда не видел большего бродягу.

Маури усмехнулся в ответ.

- Ничего страшного, Пэт. Просто я легок на подъем. Мне нужна лошадь. Этим людям - тоже, и, Пэт, это - мои друзья.

Пэт поднялся и повел их в загон. Брионн подошел к загону - лошади задвигались. Он разглядывал их минуту - другую:

- А больше нету?

- Гм-м-м, - сказал Пэт. - А зачем вам больше - на две лошади сразу не сядешь. Нет, больше нет.

- Ладно, тогда я возьму вон того гнедого мерина. И еще жеребца, буланого.

Брионн разглядывал лошадей и посматривал исподволь на сына. Он заметил, как глаза Мэта устремились на буланого, и как мальчик невольно двинулся к лошади. Буланый перестал жевать, - навострил уши в сторону мальчика и протянул к нему любопытную морду.

А еще Брионн выбрал двух крепких на вид лошадей постарше.

- Сколько возьмешь за чалого? - спросил Маури. - Того, что покрупнее?

Затем они вернулись в помещение и, когда сделка была завершена, Брионн посмотрел пристально на Пэта:

- Забудьте, что вы меня видели, хорошо? - попросил он. - И вообще обо мне.

Пэт удивленно взглянул в ответ.

- Вы что, не в ладу с законом? А по вас не скажешь.

- Да нет, он - в ладах, - сказал Маури. - Можешь мне поверить. Но завтра, наверное, тут будут люди с поезда, начнут расспрашивать...

- Хорошо, я ничего про вас не знаю, - согласился Пэт. - Ни сном ни духом не ведаю.

И они, оставив в конюшне лошадей, опять вышли на улицу. В ближайшей лавке Брионн кое-что купил - патроны, окорок, муку, кофе, сахар и консервы на несколько дней.

Затем он вернулся на конюшню, все упаковал, пошел в другую лавку и там закупил еще столько же припасов.

Выйдя из лавки, Брионн пошел вниз по улице, и тут увидел Миранду Лофтен; она стояла неподалеку, а перед нею - двое. Было совершенно ясно, что эти двое ее остановили силой, как и то, что они пьяны.

Брионн сбросил два тяжелых куля на дощатый настил.

- Присмотри за ними, Мэт. Я сейчас.

И он не спеша двинулся туда, где стояла эта выразительная группа.

- Извините, что заставил вас ждать, - сказал он спокойно и, взяв ее под руку, увлек вперед.

Пьяные машинально расступились, но один из них, более агрессивный, внезапно схватил Брионна за руку.

- Эй, послушай! Какого чер...

- Убери руки, - спокойно сказал ему Брионн, чеканя слова.

- Слушай, я говорю с этой девушкой, а ты...

- Леди, о которой ты говоришь, вас не знает. И в вашем нынешнем состоянии она не желает вас знать. И, дружок, я тебе еще раз повторяю, убери руку.

Глаза пьяного вспыхнули злобой.

- Черт меня побери, если...

Те, кто был знаком с Брионном, знали, что он реагирует молниеносно. Левой рукой он сбросил руку пьяного, а свободной правой нанес удар. Короткий удар был прекрасно проведен - пришелся прямо в челюсть. Тот рухнул навзничь и застыл, как бывает при нокауте.

Брионн глянул поверх него и вежливо спросил, хотя глаза его при этом были холодны:

- Есть вопросы? Хочешь тоже?

Второй, вдруг протрезвев, отрицательно замотал головой.

- Я - нет, мистер. Но когда он очнется, вам лучше быть при пушке.

- Передай ему, пусть об этом забудет, - посоветовал Брионн. - Если б он тронул ее хоть пальцем, то уже давно болтался бы на виселице. И ты тоже. И если кто-нибудь еще побеспокоит эту леди, то я обижусь. Ты понял?

Кровь ударила пьяному в лицо.

- Извиняюсь, мэм. Похоже мы с Питом, грешным делом, перепутали. - И он исподлобья уставился на Брионна: - Не из-за вас, мистер. Мы в самом деле перепутали.

Брионн взял Миранду под руку и повел ее по улице.