— Да, — вздохнул он, закинув в костер еще немного палок и листьев. — Если подводить итог, ты права.
— Джек всегда говорил, что только одно сможет уничтожить человечество…само человечество, — покачала головой Жасмин, сев на землю возле костра.
— Пфф, нас еще рано сбрасывать со счетов, — фыркнула Стелла. — Мы умеем адаптироваться.
— Нет, — закатила Жасмин глаза, — просто у нас высокая популяция, по крайней мере, была, — всхлипнула она. — Теперь почти все умерли, и скоро настанет наш черед.
— Что ж, если собираешься сдаться и умереть без боя, не буду тебе мешать. Мы с остальными как-нибудь выберемся.
— Нет, серьезно, и что же ты планируешь делать? — вскочила на ноги Жасмин и посмотрела сверху вниз на Стеллу. — Скажи мне, мудрейшая. Как ты собралась бороться с чумой, о которой ничего не знаешь? Ты понятия не имеешь, как ее остановить.
— Я никогда не говорила, что у меня есть волшебное лекарство, — Стелла, в свою очередь, тоже поднялась и, зажав рану, обошла костер, чтобы с неприкрытым вызовом встать лицом к лицу с Жасмин. — Я говорила о выживании, ты…
Кто-то откашлялся.
— Прошу прощения за вторжение, дамы и господа… — раздался мужской голос.
Опомнившись, Стелла и Жасмин бросились к Джеральду. Он потянулся к пистолету, но из кобуры его не достал. Держа руку на прикладе, Джеральд осмотрел пожилого джентльмена и когда заговорил, Стелла не заметила напряженности ни в его позе, ни в голосе.
— Добрый вечер, сэр. Вы один?
Посмотрев через плечо, человек тихо свистнул. Из кустов выскочил чумазый пудель, радостно завилявший коротким пушистым хвостом.
— Умница, Черри. Беги, поздоровайся с добрыми людьми.
При виде веселого песика Стелла с Жасмин заохали и заахали, тут же поспешив приласкать его.
— Вы только взгляните! — заверещала Стелла, взяв собаку на руки и играя с ней.
— Ну разве она не прелесть? — Жасмин тоже принялась гладить Черри.
— Все они прелесть, пока не сожрут ваши лица, — проворчал Джеральд и, вернувшись к костру, сел обратно на свое место. — Пожалуйста, располагайтесь, сэр, — предложил он пожилому мужчине.
— Кстати, меня зовут Уэйн Боксфорд, — представился тот, опустившись на землю напротив Джеральда и оставив женщин умиляться его собаке.
— Капитан Джеральд Тэнди, армия Соединенных Штатов, — привстав, он потянулся и пожал Уэйну руку. — Что привело вас в чащу леса?
— То же, что и всех остальных, полагаю.
— Ничего не могу сказать, — усмехнулся Джеральд.
Заинтересовавшись беседой, Стелла подошла ближе и села рядом с ним.
— Много людей здесь проходит, мистер Боксфорд?
— Когда как, мэм. Но пару раз в неделю я встречаю путников или даже группы людей.
— Куда они идут? — Жасмин тоже подошла к костру с Черри на руках и села рядом с Уэйном.
— Большинство тех, с кем я говорил, шли в Миссури, в пещеры Мерамека. По слухам, тамошнее сообщество оградило жилую область. Но если спросите меня, все это пустые россказни.
— Россказни? — невольно рассмеялась Стелла. — Думаете, нет никакого сообщества?
— Думаю, мэм. Даже если есть, как считаете, сколько людей можно поселить и содержать в пещере? Если спросите меня, жди беды.
— Я уже знаю, что большие скопления людей не к добру, — кивнула Жасмин. — А где вы живете? Просто один и в лесу? Где спите?
— Зачастую в одном из заброшенных домиков вдоль реки. На берегу стоит несколько, и вряд ли кто-нибудь из путников захочет там поселиться, — Уэйн кивком указал на собаку, устроившуюся на коленях Жасмин. — Черри прекрасная компаньонка и отпугивает злоумышленников громким лаем. Полагаю, люди просто не хотят приближаться к ней и боятся, что она заражена.
— Кто бы мог подумать, что пудели бывают смертоносны? — хмыкнул Джеральд и с подозрением уставился на Уэйна. — Как вам удалось прожить так долго и не допустить, чтобы заразилась ваша собака?
— Слепая удача, полагаю, — мужчина нервно поерзал под его взглядом.