Выбрать главу

Обвиняемая: «Устный пакт»⁈

Наблюдатель от Флота: Я потом вам расскажу, как это у нас делается, (зевок) И давайте побыстрее заканчивайте, товарищ трибун.

Наблюдатель от Армии: Верно, заканчивайте побыстрее! И без того ясно, что вы, партийные, уже весь текст заранее прописали!

КОНЕЦ ФРАГМЕНТА

Краткое резюме:

в результате заседания ВС ЧАОЭФ по делу 134896214 было вынесено решение: считать действия маршала Метеа (в дальнейшем — инородки Явара), во время штурма мятежной крепости Коцит злостным и намеренным нарушением приказа главнокомандующего, и, лишив всех чинов и инициации, возбудить особое дело: CLXVII-«крылья», по обвинению в неподчинении, со смягчающими обстоятельствами. Дело о сотрудничестве с мятежниками, признав недоказанным, оставить на доследование.

Запись подвергнуть цензуре.

Резолюция от руки: «Кверкеша не трогать. Наш мужик.» Фракас Корнолеш.

Свой мужик-2

…Сегодня она по отношению к господину Сакагучи остыла настолько, что снизошла до урока фехтования. Свита расчистила от хлама один из коридоров, где ещё был нормальный, годный для дыхания воздух (чтобы сражаться без изоляции) и сами расположились в боковых проходах — наблюдать. Мацуко надела лучший тренировочный доспех — зелёного цвета, чуть темнее и грязнее оттенка её глаз, и фехтовальную маску, прутья которой прихотливо изгибались, образуя контур «смеющегося суккуба» (назло она эту маску одела!) А старший хатамото запаковался в глухой тёмно-синий халат с защитой всего лишь из ваты, и с вшитыми грузами на руках, в штанах и поясе — для развития силы. Маска у него была простая, армейская — с прямыми прутьями и низким гребнем для защиты головы.

Так с ним и не говоря, принцесса взяла у Азер два тяжеленных боккена, взвесила, один — подлиньше, кинула сопернику, а другим вооружилась сама. Они сошлись на середине дорожки, поклонились, и вдруг резко отпрыгнув, встали в боевые стойки. Лишь потом, до восторженных зрителей донёсся звук удара дерева о дерево — оказывается, за этот миг кто-то успел атаковать, а другой — защититься! Но никто даже не успел зааплодировать — начался стоящий, куда большего внимания сам бой.

Сакагучи владел «колдовскими» приёмами фехтования императорских детей — как, собственно, и большая часть гвардии, но всей этой виртуозности так же, как и грубой самурайской простоте, предпочитая чисто гвардейскую реакцию, иногда невыносимо длинные секунды выжидая момент, а потом нанося единственный, зато — верный удар. Дочь Императора крутилась вокруг настоящей метелью Коцита — из тех, что налетают в один миг, ослепляют, облепляют всего снегом, какой бы ты расы ни был — и вмиг улетают, оставляя в недоумении. Только так и можно было против таких, как Сакагучи. Он только два раза дотянулся до её наплечников, а в остальном — рубил и крошил воздух, либо запутывался в кружевах, что выписывала своим оружием демонесса. Правда и она не очень-то успешно дотягивалась в атаках до его тела — телохранитель отлично знал все хитрые приёмы, и девушка прекратила пытаться его обмануть, а просто взяла такой темп, что такому бугаю стали мешать развернуться его собственные плечи, и, в конце концов, он пропустил простой колющий в шею…

Они разом остановились, опустили деревянные мечи, и поклонились дуг другу — вот теперь зрители могли зааплодировать.

Кадомацу сняла шлем и ужалила озорным взглядом своих зелёных глаз мрачного соперника:

— Ну, как вам ваш нелепый проигрыш, господин старший хатамото?

Тот улыбнулся глазом оранжевой половины лица:

— Эти модные маски чересчур опасны — он показал на шлем, что принцесса всё ещё держала в руках, проведя когтём по прихотливым изгибам прутьев: — Попадёт сюда палка, расщепится, и останетесь без глаза.

Его госпожа только усмехнулась:

— Ты лучше правду скажи, что тебе рисунок не нравится, — и подложила перчатку с изнанки. Суккуб на рисунке здорово напоминала Афсане, и Ануш, покойница, даже называла эту маску «Сказочной» (а Афсане и значит — «сказочная»). Сама оригинал сейчас скромненько так пряталась за косяком за спиной своего любовника.

— Не вынуждайте меня на резкости, — как-то непонятно ответил он. Сзади него раздался явственный вздох разочарования. Мацуко наградила Сакагучи очень недовольным взглядом.

— А хорошо вы его отделали, Ваше Высочество! — влез в разговор Маваши: — Как метелица…