Выбрать главу

Про толпу, науськанную выкурить нежданную ведьму из ее домика на отшибе — пусть даже ценой благополучия всей деревни. Про почетного гостя Трангтао, восседавшего в варварском золоте посреди общинного дома — выходит, на правах старшего мужчины из уважаемого рода, восходящего к настоящей жрице? — и его подручных, без единого сомнения прикрутивших безоружную женщину к какой-то лавке и заперших каморку на долгие часы. Про давящую тишину и беспомощность. Про неожиданную помощь (тут пришлось взять паузу: Элиас был возмущен тем, что Линдсей так рисковала, а Линдсей расстроилась, что ей о подлинном обличье фамилиаров никто не рассказал) и теплую рукоять кинжала. Про призраков, привязанных к браслетам детектива, разбитую масляную лампу и штормовой ливень — и исчезновение Чаннаронга, которое до сих пор не укладывалось у меня в голове.

Пока я говорила, выражение лица у Линдсей становилось все более сложным. Элиас косился на нее с опаской — и только горестно вздохнул, когда губернаторская дочка, дослушав рассказ, прохладным тоном констатировала:

- Я так понимаю, ставленника Чаннаронга вы уже нашли. А мне сообщать не стали, потому как побоялись, что во всех этих слухах о королевском бастарде есть зерно истины, и мне оно может дорого обойтись — уже хотя бы потому, что в планах заговорщиков было выдать меня замуж за будущего императора.

Элиас подавился протестами. Я приготовилась делать честное лицо и ото всего отпираться, но игру моментально испортил Джейден, так покаянно опустивший взгляд, что даже говорить ничего не пришлось.

- Господа, если вы рассчитываете на мою помощь, вам придется рассказать все, — с нажимом произнесла Линдсей. — Хотя бы потому, что из всех нас искусству политических интриг обучали только меня, и вы можете недооценивать как противника, так и его ходы. Я понимаю, что вы хотели защитить меня, но в этой ситуации в защите нуждаюсь не столько я, сколько вы.

- Прости, — вздохнула я.

Линдсей изобразила на лице подчеркнуто отстраненную и терпеливую гримасу, подобающую разгневанной леди. На мне сработало неважно (у принцессы в свое время получалось выразительней), а вот Элиас заметно побледнел под своими бесчисленными веснушками.

- Линдз…

Она только отмахнулась и повернулась к Джейдену:

- Напомни, пожалуйста, как выбирались жрицы-коломче?

- Главный храм Праатхи каждый год проводил что-то вроде отбора среди женщин, так или иначе связанных с императором: теток, сестер, жен, наложниц и дочерей, — покорно отозвался Джейден, сбитый с толку резкой сменой темы. — Из их числа выбирались самые сильные, ловкие и красивые. Им предстояло надеть ритуальные наряды и несколько часов протанцевать в храме перед статуей божества. Тех, кто выдержал танец, приглашали к верховному жрецу, и он выбирал из всех кандидаток одну… по личным, гм, мотивам. Тогда ритуальные наряды и оружие в ее руках якобы обретали полную силу.

Линдсей кивнула — с таким видом, словно услышала ровно то, что ждала. А Элиас вдруг вытаращил глаза и громко фыркнул:

- Погоди, хочешь сказать, что Марион прошла ритуал посвящения в жрицы?

Линдсей неопределенно повела плечом, не желая признаваться вслух в размышлениях, совершенно не подобающих уважающей себя леди. А Элиас вдруг посерьезнел и задумчиво добавил:

- А вообще это объяснило бы, почему мистеру Чаннаронгу пришлось бежать. Если уж жители деревни докатились до того, чтобы действительно приносить кого-то в жертву, то с самозваным жрецом, потерявшим кинжал, у них разговор должен быть короткий.

- Возможно, — неуверенно кивнула я, — но почему он тогда стал тратить время на то, чтобы снять драгоценности? Я бы на его месте удрала прямо в них. Зачем оставлять что-то подобное противнику?

Элиас заметно приуныл: других версий у него, похоже, не было. Линдсей тоже слегка нахмурилась и деловито посоветовала:

- Направь в Трангтао патрульных. Официальному делу об исчезновении еще рано давать ход, но проверить показания свидетельницы о возможном жертвоприношении в Трангтао уже можно. Запротоколируй рассказ Марион, и на основании него потребуй отправить патрульных в деревню.

- Можно поднять дела об исчезновении людей в окрестностях Трангтао перед темнейшим днем, — несколько воспрял духом Элиас. — Если там и в самом деле тайно проводили человеческие жертвоприношения, должны были остаться какие-нибудь следы.

Линдсей снисходительно кивнула:

- Только действовать нужно быстро, жители наверняка приложат все усилия, чтобы замести следы, — и им, судя по всему, уже не впервой.

Элиас тяжело вздохнул: уходить так быстро ему явно не хотелось — то ли из-за свежей выпечки, то ли из-за общества Линдсей. Леди, впрочем, быстро разрешила все его моральные терзания, попросту отставив чашечку и поднявшись на ноги.