На сцене под руку с Вейсом появляется КОРОВА.
КОРОВА. Хэлло, май беби! Хау ду ю ду?
РЕБЯТА. О'кей, мэм, вери вэл!
ВЕЙС (ошарашен). Ду ю спик инглиш? Вы говорите по-английски?
К. Элитл… совсем немного. В объёме средней школы.
В. Это просто чудеса!
К. Ничего чудесного. Свободного времени у меня навалом. Вот и занимаюсь самообразованием. То языком, то музыкой. Сейчас как раз сольфеджио жую. Нудная штука.
В. И всё-таки поразительно. Корова говорит, да ещё по- английски!
К. Да что вы всё удивляетесь? В наш атомный век, в апогее научно-технической революции, в зените глобальной информации все вокруг чем-нибудь увлекаются. Кто историей, кто биографией, а кто языками. Верно, мальчики?
Р. Верно, верно!
К. На этой почве дело доходит до курьёзов. Один мой знакомый козёл увлекся китайским языком, а его коза без ума от французского. Козла на Восток тянет, козу — на Запад! Так, верите, из-за этого развелись! Бедные козлята!..
Р. Аннушка, а что нашему гостю от нас нужно?
К. Товарищ из города. Приехал за песнями. Собирает современный фольклор. У вас есть что-нибудь новенькое?
Р. Если надо — найдём. Самое новенькое, самое модерновенькое. Недавно оттуда. Фантазия на тему современной колхозной лирики: «Бэни-Мэни!»
Актёры исполняют музыкальный пародийный номер. Может быть, к ним подключается танцевальная группа.
БЭНИ-МЭНИ
К. Браво!
Р. Последний писк моды.
В. Лихо. Правда, у нас на Западе это уже давно забыли…
Р. На каком Западе?
В. (растерянно). На нашем…
К. На ихнем Западе. В городе ихнем, Деревенске. Он же от нас прямо на Западе.
В. Да, да, это на нашем деревенском Западе. Фу!..
Р. Неужели это уже не модно?
К. Модно — не модно… Чепуха! А по мне так: что на душу ложится, то и модно. Вот у ребят есть одна песня, про любовь, так она для меня модней всех шлягеров. Спойте, хлопцы, нашу девичью!
Р. Так это ж старая песня!
К. Да и я немолодая. Уважьте старуху.
Р. Ладно, споём. (Звучит песня.)
НЕЖДАННО-НЕГАДАННО…
К. Ну, спасибо, уважили старуху.
Р. А теперь, Аннушка, и вы нас уважьте. Спойте что-нибудь новенькое из своего репертуара!
В. (потрясён). Так вы ещё и поёте?
Р. Не только поёт, но и сочиняет песни. Она же самый знаменитый бард среди районных коров! Автор-исполнитель своих произведений!
К. (смущённо). Ну уж вы скажете — произведений! Так, балуюсь помаленьку от нечего делать.
В. Так спойте же, умоляю вас, Вы будете гвоздём моей программы!
К. На гвоздь я мало похожа, но так и быть, спою. Из последнего цикла «Чья бы корова мычала». Сочинение номер семнадцать-бис. Музыкальная элегия «Что наша жизнь? Корма!».
Исполняет пародийный романс.
ЧТО НАША ЖИЗНЬ? КОРМА!
В. Ну, спасибо! Ну, удивили!
К. А может, и вы нас чем удивите? Нам тоже интересно, что у вас в городе новенького поют.
В. У нас? То есть у вас? То есть у них в Деревенске? Так всякое поют. Тихое, громкое, лирику…
К. Вот что-нибудь из лирики, пожалуйста. Что-нибудь этакое душевное, личное!
В. В таком случае… кхм… я познакомлю вас с песней ковбоя.
Р. (оживились). Это в Деревенске уже ковбои завелись?
В. Да, недавно завезли несколько штук. Для пробы. Научный эксперимент на выживание. Песня называется «Вдали от шума городского». (Поёт.)