Села за квадратный стол из темного дерева, хотя, возможно, раньше оно было светлым? Но грязи на столешнице было предостаточно. А ещё пахло от нее очень неприятно — застоявшимся жиром.
Я уже была готова просить пощады, чтобы поскорее убраться отсюда, но с другой стороны, стыдно было, я же так уговаривала Хэлара здесь остановиться. Ну и ладно, может, не так все тут страшно, зато еда горячая. И внутри тепло.
Принесли нам жаркое с тушёной кислой капустой. Так вот почему в зале так пахнет.
— Ну что, как тебе? — спросил Хэлар, накалывая на вилку кусок мяса.
— Уютно… — пробормотала я, пробуя какой-то хлебный напиток с пузырьками.
Эльф хмыкнул, но уличать во лжи не стал, за что ему спасибо.
Хотя еда оказалась не так плоха, как я ожидала, иначе мне бы совсем грустно было. Правда, я просто выковыривала мясо из капусты, потому что консистенция у последней была немного неприятной. Но свинина была вкусной.
— Слушай, — вдруг заговорил эльф, дёрнув ухом, — разговор справа.
Я насторожилась, не понимая, что именно заинтересовало Хэлара. Мужчина справа от нас говорили достаточно громко, но до этого я просто не обращала внимания, все голоса в зале смешивались для меня в один общий шум.
— … а слухи странные. В Кандере вчера искали кого-то, еле убег от патруля.
— С чего бы это?
— Говорят, принцесса наша там объявилась.
— Моррена? — хохотнул один из мужчин, — что делать ей так далеко от дворца?
— Так ты разве не слышал? Она же полмесяца назад обручилась с принцем из Мишира.
— С поганцем тем?
— Ага, — неопрятный брюнет сделал большой глоток.
— А ищут-то кого?
— Так принцессу! Сбежала, говорят.
— От миширца? Да я бы тоже сбежал.
— Ходят слухи, что умом повредилась, бедняжка.
Я медленно опустила голову, занавешивая лицо волосами.
— Бредни какие, — фыркнул мужчина, — не чисто тут что-то.
— Да и не говори.
— Да и как они собираются ее искать? Блондинок в Гарраде полным-полно. Куда ни плюнь, попадешь. Вот, например…
Тут мужчина обернулся, осматривая зал и ожидаемо ткнул пальцем в меня.
— Смотри, молодая, возраст примерно как у Моррены.
Глава 37
О Боги… я прикусила щеку изнутри, изо всех сил сдерживая себя, чтобы срочно не подняться на ноги и не ринуться прочь из таверны. Это точно вызовет кучу подозрений.
— Прелестная леди, — ко мне обратился брюнет. Ради этого он даже встал из-за стола, и теперь нависал над нашим не очень устойчивой тенью. Явно мужчина был не сильно трезв, впрочем, как и его собеседник, — мы с моим другом очень долго спорили насчет вас. Скажите, пожалуйста, как вас зовут? Просто уж очень вы похожи на нашу знакомую.
Они и вправду думают, что в таком вопросе нет ничего подозрительного? Будь тут их знакомая, разговор точно начинался бы по-другому.
— Диали, — ответила как можно спокойнее, не поднимая при этом головы.
— Простите? Не расслышал.
— Диали, — повторила чуть громче.
— А-а, — разочаровано протянул пьяница. Крикнул, обращаясь к своему собутыльнику, — Видишь, Йаф, никакая не Моррена!
— Так может, она имя сменила, — фыркнул тот.
— Господа, — в разговор вступил Хэлар, — попрошу вас отстать от моей невесты — вы смущаете ее.
— О-о, ревнивый жених? — брюнета явно несло. Он, наверное, уже и позабыл первопричину своего появления за нашим столом. — Эй, куколка, а может бросишь своего задохлика? Зачем он тебе? Здесь найдутся мужчины, которые смогут тебя ублажить.
— Вы разговариваете с леди, — эльф резко поднялся на ноги, ладонь легла на эфес меча, висящего в ножнах. А я уже и забыла о нем, настолько оружие органично вписывалось в образ, — попрошу вас хотя бы немного вспомнить о приличиях. Извинитесь перед девушкой и уйдите за свой стол.
Все это звучало достаточно угрожающе, так, что во всей таверне резко прекратились разговоры, и все внимание сосредоточилось на нас.
— Прошу прощения, милая леди, — неопрятные мужчина неуклюже мне поклонился и поспешил убраться.
— Пойдем отсюда, — негромко сказал Хэлар, и я с готовностью подскочила на ноги.
Эльф бросил на стол пару монет, приобнял меня за плечи, и вывел из таверны.
— Забирайся, — он быстро отвязал Серую от коновязи и подвел ко мне. Лошадь тут же повторила свой утренний трюк со вставанием на колени, и я вскарабкалась в седло.
— И что теперь? — я рискнула открыть рот только спустя минут десять после того, как мы отъехали от злополучной таверны.
— Возможно, нам придется скакать весь день и ночь, — ответил Хэлар, — не знаю, кто это был, но есть вероятность, что местные грабители могут устроить на нас охоту. Поэтому лучше не останавливаться.