Алчность едко рассмеялся.
— О, уверяю Вас, что его не найдут. А если даже и так, Моника уже отказалась от своей доли.
Казалось, что это невозможно, но Доусон побледнел еще сильнее, а Алчность злобно захохотал.
— Да, а вы же ведь хорошо с ней знакомы, верно?
— Стойте! — мучительно выдавил Доусон.
Казалось, что двое мужчин забыли, что в комнате присутствует кто-либо еще. Макото внимательно слушала их диалог, пытаясь найти связь в сказанном. Все так запутанно. Ну почему она не может просто пойти домой и поваляться в кровати с Тедди?
— Мисс Коул вскользь упомянула о двухмесячной интрижке, — продолжил Алчность, упиваясь унижением Доусона. — Возникнет столько проблем, если Ваша жена об этом узнает.
Руки Доусона затряслись так сильно, что он уже не удержал в них ручку, и та упала на пол. Его лицо покраснело, и Макото поняла, что он начинает свирепеть.
— А Вы даже не заключали брачного контракта… Какая жалость.
— Заткнитесь! Я люблю свою жену, деньги тут не при чем.
— Разумеется, это Ваше личное дело, также, как и ее. Подписывайте, сейчас же!
Доусон дернулся на месте и явно пришел к какому-то решению. Его руки больше не дрожали, и он внимательно изучал бумаги, после чего заговорил:
— Нерон был отличным партнером, и я очень надеюсь, что скоро его найдут. Позаботьтесь о моей жене, пожалуйста, и передайте ей, что я очень сильно ее люблю и очень жалею об этой истории с мисс Коул.
Мистер Алчность вновь наставил на него пистолет.
— Что, — начал он угрожающе, — ты делаешь?
— Впервые за мою жалкую жизнь, — ответил Доусон, встречаясь с ним взглядом, — Я делаю именно то, что должен.
И он схватил контракт со стола и прежде, чем кто-нибудь предпринял какие-либо действия, разорвал его пополам.
— Идите в жопу, мистер Винтерс, — таковы были последние слова мистера Доусона, после которых послышались щелчок и звук выстрела.
Макото закричала.
***
С того момента, как Ами пришла домой, она ни на минуту не отрывалась от книги, которую взяла накануне в библиотеке. Гермес сидел рядом с ней, внимательно следя за предметом в ее руках.
— Поразительно, — прошептала она после получаса проведенного за чтением. Автор книги совершил настоящий скачок в разработке вакцины от ВИЧ и малярии. Его открытия по-настоящему поражали воображение, а Ами тщетно пыталась найти где в этих исследованиях могла закрасться ошибка.
— Если это правда, — с трепетом поделилась Ами с Гермесом, — то миллионы жизней будут спасены!
Ами хотела уже продолжить чтение, но тут зазвонил телефон.
— Алло?
— Это Усаги, — послышался в трубке поникший голос подруги. — И, кажется, у нас, точнее у Макото, проблемы, которые требуют нашего незамедлительного участия.
Ами моментально насторожилась:
— Что случилось?
— Я не знаю, но Тедди ворвался в храм к Рэй и теперь явно пытается отвести нас куда-то. Я предположила, что это как-то связано с Макото, раз ее нет рядом. Ты сможешь к нам прийти?
Ами взглянула на календарь.
— Сегодня у нее рабочий день, вы уже звонили в бистро?
— Я обязательно так и сделаю, но мы все равно тебя ждем.
— Хорошо, дайте мне пять минут.
Ами печально вздохнула при взгляде на медицинский журнал.
— Отлично, увидимся! — что-то явно разбилось на другом конце трубки и послышался приглушенный ор Рэй. — Ой. Пока!
Ами положила телефон на базу и начала собирать вещи, на секунду задумавшись, что ей делать с книгой, после чего она положила ее во внутренний карман сумки.
Гермес уже ждал ее у двери с поводком в зубах.
— Мы не идем гулять, — объяснила Ами, — мои подруги ждут меня, а тебе придется остаться здесь.
Ами попыталась пройти мимо Гермеса, но тот схватил ее за штанину и аккуратно потянул на себя.
— Гермес! — вскрикнула она, удивленная его поведением. — Отпусти!
Но Гермес не послушался.
Ами наклонилась рядом с ним и нежно взяла его морду в ладони.
— Я скоро вернусь, не волнуйся, — и по непонятной ей самой причине, чмокнула его в лоб, не обращая внимания на щекочущую нос мягкую шерстку.
Гермес застыл на месте, наблюдая, словно со стороны, как Ами уходит прочь, после чего он провалился в темноту.
Студенты, шныряющие по кампусу, были поражены яркой пятисекундной вспышкой в одной из комнат общежития.
— Вы это видели? — одна девочка толкнула локтем свою подругу, указывая рукой на вспышку ослепительного света.
Ее подруга, слишком усталая от всего, лишь кивнула и промямлила:
— Конечно.
Первая девушка недовольно закатила глаза, и пробурчала что-то про то, что кому-то не помешало бы высыпаться по ночам.
Другой студент, на этот раз молодой человек со своей девушкой, раздраженно вздохнул:
— Химики, — съехидничал он, уводя свою девушку подальше от этого места.
Одна невысокая девушка уронила стопку своих книг на землю от неожиданности, и, пытаясь вновь поднять их, не заметила поток сильного проклятья, летящего по улице.
В общем, по невероятной случайности никто не обратил должное внимание на загадочную вспышку в окне общежития.
Комментарий к Глава 8. О том, как плетем мы паутину неустанно (Часть 1/2)
Простите за короткую часть - переводчег греет свои дряхлые косточки на берегах Испании, но это все равно не значит, что он не продолжит выкладывать главы ;) Следующая часть уже на этой неделе, и она будет подлиннее.
И еще один бонус: очень-очень скоро выйдет продолжение перевода “Мира между нами”! Юху!
========== Глава 8. О том, как плетем мы паутину неустанно (Часть 2/2) ==========
***
Макото продолжала кричать, пока один из приспешников не подошел к ней и не встряхнул. Направленное на нее оружие также помогло немного прийти в себя.
— Вы убили его, — ее голос дрожал — она отказывалась верить в произошедшее. Никогда еще она не видела, чтобы кто-то стрелял в кого бы то ни было. Будучи сенши она много сражалась, да. Живя некоторое время на улице она также была свидетелем проявления темной стороны человеческой души, но подобное с ней случилось впервые.
Прежде, чем бандюга схватил ее, она подбежала к мистеру Доусону и склонилась над ним. Зная, что у нее есть всего несколько секунд, она сконцентрировалась, схватила его за руку и передала ему часть своей энергии в его почти безжизненное тело. Это поможет выиграть для него немного времени до тех пор, пока не прибудет квалифицированная помощь.
Как она и предполагала, прошло не более десяти секунд, прежде чем ее фактически оторвали от него.
Мистер Винтерс, а именно так звали негодяя, безразлично махнул в сторону тела.
— Вот это неприятно, конечно. Теперь придется менять планы.
Макото больше не могла его слушать.
— Ублюдок, — зашипела она. — Ты об этом еще пожалеешь, — и она сделала выпад.
Застигнутый врасплох приспешник отпустил ее, дав ей две ценнейшие секунды, за которые она совершила удар ногой с разворотом, выбив оружие из рук всех присутствующих верзил и заехав каждому каблуком по подбородку. Все громилы как один упали на пол, а она грациозно приземлилась напротив мистера Винтерса, который медленно, будто в замедленной съемке, направлял на нее пистолет, но не успел он и моргнуть, как обнаружил, что он пялится на геометрический дизайн потолка.
Макото быстро схватила телефон и набрала номер полиции, поспешно объяснив, что произошла перестрелка, поэтому им нужно поторапливаться. Когда она положила трубку, то вновь вернулась к Винтерсу.
— А теперь, — голос Макото ясно содержал металлические нотки, — вы расскажите мне все. Начнем с простого. Кто вы такой?
Мистер Винтерс грязно выругался, за что Макото со всей силы ударила его промеж бедер.
— В следующий раз, — пообещала она, — я буду целиться чуточку выше. А теперь вы мне непременно расскажите, что за чертовщина здесь происходит.