Выбрать главу

Тедди немного успокоился, когда подбежал к Макото и прижался вплотную к ее ноге. Шерсть на его загривке стояла дыбом, а сам он злобно рычал. Мако шикнула на него, чтобы бандиты не обратили свое внимание на него. Страх начал овладевать ей — с ней самой обычные люди ничего поделать не могли, но вот ее любимая собака оказывалась под ударом. Она словно застыла.

— Как удачно, что вы здесь оказались. Вы сэкономили мне уйму времени, хотя я, признаться, не рассчитывал нанимать подкрепление. Знаете ли вы, как сложно в наше время найти годных работников? — мистер Винтерс покачал головой. — Очень, очень сложно.

Рэй перебила его:

— Это все очень интересно, конечно, но вы, вообще, кто, мать вашу? — задала она вопрос, и несколько пушек тут же нацелились на нее.

— Маши Винтерс, — ответила Минако за него с холодной улыбкой на лице.

Мистер Винтерс усмехнулся, но не ответил на ее выпад.

— Знаешь, — начал он непринужденно, — твоя подруга, Макото, очень меня расстроила. Поэтому прежде, чем мы отправимся в переговорную, чтобы немного поболтать, мне придется преподать кому-то в этой комнате достойный урок.

Мина напряглась, после чего начала отдавать мысленные приказы союзницам: беречь Усаги от перекрестного огня, никого не убивать и постараться не убиться самим.

Мистер Винтерс взял оружие у одного из охранников, внимательно осматривая присутствующих.

— Ах, так трудно, — он зацокал языком, — может быть, имеются добровольцы?

Прежде, чем кто-либо из девочек успел что-то сказать, Тедди подал голос.

Мистер Винтерс закатил глаза:

— Что ж, пусть так, — он направил пистолет на Тедди.

Минако закричала «Макото, нет!» когда раздался выстрел, а Макото наклонилась к Тедди. Для нее все происходило словно в замедленной съемке. Она отправила в пса небольшой заряд электричества как раз тогда, когда пуля вошла в нее, а из руки начала течь кровь. Тедди упал на пол, потеряв сознание.

— Нет! — Макото пронзительно закричала, тяжело дыша. Ее рука находилась на Тедди и все кругом заливалось алой кровью. Она старательно делала вид, что ей очень тяжело.

С отвращением, мистер Винтерс приказал охраннику принести Макото полотенце, чтобы «умыться».

— Не смейте спускать глаз с этих девиц, иначе на месте пса окажитесь вы.

К этому времени Усаги уже заревела все кругом. Она хотела подбежать к Мако, чтобы ее обнять, но Рэй и один из бандитов не дали ей этого сделать.

— Как вы можете, — закричала она на мужчину. — Вы ужасный, отвратительный и гадкий человек.

— Хватит, Уса, — зашипела Рэй, — У Мако все под контролем.

— Да, я само зло, — согласился мистер Винтерс, не услышав слова Рэй (его в принципе мало интересовало, что группа мелких девчонок могут сказать друг другу в качестве утешения).

— А теперь я предлагаю все обсудить в мирной обстановке за чашечкой чая. Отведите их в первую переговорную, — приказал он.

Один из охранников грубо схватил Макото, при этом силясь не смотреть ни на нее саму, ни на ее мертвую собаку. Сжав руку в кулак, Макото приняла полотенце из его рук и обернула им запястье.

Пока девушек вели в переговорную, Макото незаметно спрятала маленький кусок металла в своем кармане и стерла остатки крови на ее уже полностью зажившей руке.

Ами вопросительно посмотрела на нее, и Мако кивнула в ответ. Ами подняла большой палец вверх, подавая знак Рэй и Минако. Усаги облегченно вздохнула.

Они вошли в переговорную.

— Располагайтесь, чувствуйте себя, как дома. Мы можем здесь немного задержаться, — призвал Маши.

Девушки даже не шелохнулись.

— Как знаете, — он щелкнул пальцами, и девушек насильно усадили в кресла. Маши и сам уселся во главе стола, подав знак охранникам отойти чуть дальше, но не терять контроля над ситуацией. Он уже знал, на что способны две присутствующие девушки, потому не хотел снова попасть впросак.

— Вам должно быть интересно, — начал он. — Так вот, мне тоже…

— Тогда давай начнем с азов, — вставила Минако поспешно. — Причем тут я?

Вольготно откинувшись в кресле, Маши вздохнул полной грудью, явно смакуя победу, и ответил:

— Ты поможешь мне стать владельцем этой компании.

***

— Бред какой-то, — произнес Мамору безучастно. Термин «бред» можно применить к любому событию в его жизни, но сейчас события совершенно точно выходили за грань абсурда.

— Знаю, — согласился Зевин Дрепп, — но это чистая правда! И, мне кажется, ты тоже это знаешь.

— Как ты меня вообще нашел? — спросил Мамору с подозрением. У него выдался не самый удачный денек: его жена куда-то запропастилась и не отвечает на звонки (а он пытался дозвониться до нее уже несколько сотен тысяч раз), так теперь в его квартиру ворвался какой-то сумасбродный ученый, который клянется, что его самого и его друзей превратили в собак, и только он, Мамору, может им помочь.

— Я нашел твое имя в телефонной книжке Ами Мицуно.

Мамору прищурился.

— А откуда у тебя оказалась ее книга?

— Я же уже говорил, — гость устало вздохнул и уселся в кресло. — Все это время я был ее собакой, Гермесом, но три часа назад я отключился, а когда проснулся, то уже вернулся в человеческое тело. Я оделся, собрался с мыслями, нашел ее адресную книгу и пришел сюда.

Он снова встал и начал расхаживать по комнате.

— Но почему ты пришел именно ко мне?

— Я не знаю, — признался Зевин сокрушенно. Зевин не из той категории людей, кто следует инстинктам, но, когда в книге всплыло имя Мамору Чиба, доселе незнакомое ему чувство подсказало, что он именно тот, кто нужен ученому. Полиции звонить было бессмысленно, в особенности, когда его друзья еще не превратились обратно. — Простое предчувствие, — закончил он.

— Предчувствие, — повторил Мамору. Мамору взял телефон и начал раз за разом набирать номера, чертыхаясь с каждым разом все больше и больше. После пяти или шести неудавшихся звонков, он с раздражением бросил телефон и начал нарезать круги по комнате.

— Предположим, — выдал он внезапно, — что все, что ты сказал — правда.

— Так и есть, — заверил Зевин.

Мамору вскинул руку.

— Допустим, но что ты предлагаешь делать? Дело в том, что в эту минуту что-то происходит с моей женой и ее подругами, и, возможно, это даже связано с тобой.

— Нам необходимо вернуть других парней в нормальное состояние.

— Ах, вот оно как? — саркастично проворчал Мамору. — А я тут, прости, причем?

Зевин в который раз за день встал и оценивающе посмотрел на Мамору — при виде молодого темноволосового человека у Зевина возникало чувство дежавю. По-научному все происходящее объяснить было практически нереально, поэтому ему оставалось руководствоваться только инстинктами, которые твердили, практически кричали в его голове, что брюнет единственный человек во Вселенной, который сможет помочь.

А когда инстинкты так сильно напоминали о себе, им требовалось довериться.

— Я не знаю, какое ты имеешь отношение ко всему этому, но мне кажется, будто я тебя знаю, и то, что ты до сих пор не выгнал меня взашей дает мне надежду, что это неспроста, — он вздохнул. — Слушай, друг, я не знаю, к кому мне еще обратиться. Последний год был… непростым.

Странное выражение промелькнуло на лице Мамору.

— Добро пожаловать в мой мир, — поприветствовал он, отбрасывая последнюю надежду на то, что его жизнь когда-нибудь наладится. Да и кому это вообще нужно? Прежде, чем Зевин смог ответить, Мамору дружелюбно протянул ему руку, которую тот молча пожал.

— Ты знаешь куда нам идти? — спросил Мамору, надевая свой знаменитый зеленый пиджак и кидая ключи в карман.

— Да, вот тут все адреса, — Зевин протянул молодому человеку список.

— Почти везде я уже бывал, так что проблем возникнуть не должно, — ответил тот, убирая бумагу вслед за ключами. — С кого начнем?