Выбрать главу

— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал говорить о своём Алан.

— Лаборатория, — повторил Дэвид — Послушайте меня, вы пришли из лаборатории?

Киннесон повернулся и указал на туннель, который был посредине, рядом с тем, из которого он пришёл.

— Лаборатория — туда…

Затем он указал на путь, по которому он пришёл. … а лодка там. Эти пещеры похожи на лабиринт.

Когда он показывал на туннели, Дэвиду показалась, что он немного успокоился, но когда он снова повернулся к ним, его лицо было столь, же истерическим, как когда он ворвался к ним. Дэвид пригляделся в лицо Алана. На вид ему было лет тридцать — тридцать пять. Но учитывая его глубокие морщины на лице, Дэвид сделал вывод, что это человек был намного старше тридцати лет. Но все равно, каким бы старым он не был, и кем бы он ни был, он был пойман врасплох жуткой паникой.

— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал тараторить Алан.

Но мысли Дэвида были сосредоточены вовсе не на лодке…

«мы доберёмся до лаборатории. Заставим этого Турмана дать нам лекарство и затем покидаем это место, прежде чем, кто-нибудь ещё пострадает» — спланировал в мыслях цель Дэвид.

Он повернулся и посмотрел на Стива и Джона, которые, по выражению их лица, были настроены точно так же как и он. Затем он перевёл взгляд на Ребекку. Она кивнула в сторону головой, зовя Дэвида отойти в сторону, чтоб Киннесон их не слышал.

— Извините, один момент — вежливо сказал Дэвид.

Сначала, когда это человек назвался, Дэвиду показалась, что его имя он где-то слышал, и через пару секунд вспомнил, что Алан был в списке исследователей, отмеченным в документах Трента.

— Мы должны поспешить! — лепетал Алан.

Все отошли в сторону. Голос Ребекки был взволнованным.

— Дэвид, мы не можем взять Карен с собой. Что если Гриффит… что если Турман находится там? Вероятно, нам придётся вести огонь.

Джон кивнул, бросая косой взгляд в сторону безумного исследователя.

— И я не думаю, что мы должны оставить этого парня одного, он не отвяжется от нас с поездкой на его лодке подальше отсюда и рацией.

Дэвид нахмурился, размышляя. Стив был лучшим стрелком, а Джон был куда более сильным физически. И если им понадобится силой вытянуть из Турмана антидот, то Джон куда лучше справится с эти. По крайней мере, он выглядит куда убедительнее…

— Мы разделяемся. Стив, берешь Карен и идёшь за Киннесоном к лодке. Мы пойдём в лабораторию, возьмём, то, что нам нужно, а затем спустимся к вам. Согласны?

Все кивнули, после чего Дэвид повернулся к Киннесону и сказал:

— Мы должны добраться до лаборатории, но нашему другу Карен нездоровится. Мы хотели бы попросить вас взять её и отвести на лодку и ждать нас там.

Глаза Киннесона на момент стали такими же опустошенными, как и у Трисквадов, но через секунду они опять налились привычным уже для всех безумием. Это произошло так быстро, что Дэвид решил, что ему это только показалось.

— Мы должны поспешить, — сказал он и повернувшись, быстрым шагом пошёл в сторону того прохода, откуда он пришёл.

Дэвид почувствовал внезапное беспокойство, смотря на Киннесона.

«Он даже не спросил, кто мы…» — раздалось в голове у Дэвида.

Когда Стив и Карен начали входить в туннель, он схватил Стива за руку и сказал:

— Смотри в оба. Мы постараемся управиться максимально быстро, и спуститься к вам.

Стив кивнул и пошел за странным доктором, поддерживая Карен, а трое бойцов отправились по среднему туннелю, держа полную тишину, и устало, но все-таки решительно передвигаясь трусцой на встречу с человеко-монстром, который стоял за всей трагедией в Бухте Калибан.

* * *

Они повернули за угол, Карен висела на плече Стива. В это время доктор обогнул уже следующий поворот, который находился где-то, наверное, в ста метрах от них. Стив только увидел кусок белого халата скрывающегося за углом, и дальше он только мог услышать шаги доктора где-то вдалеке пещеры.

«Отлично. Сейчас потремся в этих проклятых морские пещерах. Из-за этого сумасшедшего доктора» — подумал Стив.

Карен издала жалобный вздох, от которого у Стива пробежали марашки по всему телу. Страх быть потерянным в этих пещерах, для Стива был просто ничем по сравнению со страхом потерять его товарища. Тем более рядом с ним, никого не было, и если у Карен начнётся превращение, то именно он должен будет остановить её.

— Дэвид, Джон, Ребекка, пожалуйста, поспешите, пожалуйста, не допустите чтоб ей стало ещё хуже! — ели слышно произнёс Стив.

Он тянул Карен за собой, так быстро, как только он мог, стараясь нагнать Киннесона. Он был ужасно взволнован и напуган состоянием цеплявшейся за него Карен. Если не учитывать, то, что в этот день он познакомился с Ребеккой, то этот день безусловно был для него самым худшим в его жизни.

За полтора года работы в S.T.A.R.S, и весь опыт полученный в опасных ситуациях был ничем, по сравнению с опытом, который он получил после крушения плота.

«Морские монстры, зомби с оружием и теперь Карен…»

Умная, серьезная женщина, теперь сходила с ума, превращаясь, вероятно, в одну из этих ужасных тварей.

«Мы находимся так близко к выходу, и только подумать что будет, если мы, проделав такой огромный путь, окажемся ни с чем!» — суммировал все свои мысли Стив.

Когда, он достиг поворота, куда недавно завернул Киннесон, Стив осознал, что более он не слышит шагов доктора.

Стив задыхаясь, добравшись до угла, прекратил идти. Таща Карен за собой, такой приличный кусок, в такой ситуации он порядком устал. Ему даже было трудно оторвать глаз от кален и посмотреть дальше. Стив хотел крикнуть Алана, чтоб тот подождал, но поднявши голову, он увидел, что доктор стоял в двух шагах от него и наставил дуло пистолета прямо на него.

Алан сделал шаг и схватился за пояс Стива, выдергивая кобуру. Через мгновение в его руках находилось уже два пистолета направленных на Стива и Карен.

«Смотри за ним в оба, Стив…» — мелькнули, словно молния, предупреждающие слова Дэвида.

— Вы пойдёте в лабораторию — сказал невыразительно Киннесон — или я убью вас!

Это фраза звучала, как заранее записанный голос на компьютер, создаваемый человеком, который в этот момент стал очень мало смахивать на человека.

— Мы знаем то, что Вы делали здесь! — рявкнул в сторону доктора Стив — Мы знаем о ваших проклятых Трисквадах, мы знаем о Т-вирусе, и если вы хотите выйти от сюда без…

— Вы пойдёте в лабораторию или я убью вас!

Стив почувствовал, как дрожь от беспомощности пробежала по его телу. Тон Киннесона не изменился вообще, его взгляд был уставлен на Стива, но ничего не выражал, доктор был словно в трансе. Стив пригляделся к его лицу и увидел глубокие морщины, идущие от кроёв глаз и заканчивающиеся у рта, но это были не совсем морщины…

Господи! — словно как гром, среди ясного неба, в голове у Стива родились мысли, открывающие всю правду об этом сумасшедшем докторе.

— Вы пойдёте в лабораторию или я убью вас! — снова повторил он, но на сей раз, он подчеркнул свои требование, подняв на вытянутой руке оружия, и уперших их в пару дюймах от головы Карен.

Стив знал, что она умирала, и может быть у них и не было шансов её спасти, но он не хотел, чтоб она стала жертвой этого безумного существа.

«Я должен защитить ее, до тех пор покуда по моим жилам льётся кровь. Если я пожертвую ею, чтоб спасти свою шкуру, а там, наверху есть средство, чтоб спасти её жизнь…»

Стив не мог сделать это. Он не пошёл бы на такой предательский, малодушный шаг, даже когда на весах стоит его собственная жизнь.

Он покрепче схватил Карен, и послушно сделал шаг…

* * *

«Сколько времени я уже пропустил! Так, если злоумышленники добрались туда, куда хотели, вероятнее всего они разделятся. Часть ошибочно схватятся до ручки, другая часть пойдёт за послушным доктором Аланом. А если он провалил задание, то, по крайней мере, я достаточно потянул время»