Выбрать главу

Какое теплое отношение к ней продемонстрировали сегодня ее подруга и родственники… И как же она красива… Алберта Джонсон затрагивала в нем струны, которые заржавели без дела и которых лучше было бы вообще не касаться. С юных лет он знал, что следует любой ценой избегать сильных эмоций, и придерживался этой теории, несмотря ни на что. Теперь, после десятилетий подобного опыта, он, похоже, уже не способен на сколько-нибудь глубокие чувства. И жена неоднократно твердила о том же.

И все же Алберта вызывала в нем беспокойство и тревогу, что было никак не приемлемо. Следовало бы, пожалуй, подыскать ей другую работу. Жаль, что он надумал обратиться к ней за помощью, что привязался к ней, усложнив и без того не слишком простую ситуацию.

Сегодняшнее посещение города преподнесло Лоренсу кое-какие уроки.

Я здесь веду себя как слон в посудной лавке, думал он, вызываю подозрение у тех, от кого хотел добиться доверия. А все потому, что занялся не своим делом. Тем, что лежит за пределами моего профессионального опыта. Я же привык обращаться к специалистам, когда мне необходима помощь…

В Бухту Радости он приехал по причине, которой никак не мог пренебречь: сказать последнее «прощай» человеку, который был невероятно добр к нему, и сделать это подобающим образом. Планы празднования стали достоянием общественности, но есть кое-что еще. То, что, к сожалению, нельзя рекламировать, хотя в остальном план относительно прост. Речь идет об акциях благотворительности от имени Монтегю. О сохраняемом пока в тайне поиске тех, кто больше других нуждается в такой благотворительности.

Но как определить самого нуждающегося и самого достойного?

Хороший вопрос.

При всей моей удачливости я наделал немало ошибок, честно признался себе Лоренс. Мои попытки раздобыть нужные сведения вызвали подозрения, а подозрения способны замутить воду и помешать сделать доброе дело.

Нравится мне это или нет, но я нуждаюсь в местном помощнике, в том, кто знает и понимает обитателей городка.

И я знаю, кто мне нужен. Вот она — красивая и веселая, что-то там напевающая в кухне. Алберта. Женщина, прожившая здесь всю жизнь, сердечная, склонная заботиться о людях.

Я нуждаюсь в заботе. Я нуждаюсь в такой женщине, даже если при одном ее виде у меня ладони начинают потеть, как у мальчишки.

Лоренс сделал глубокий вдох, когда мысль окончательно оформилась в его голове, и присмотрелся к Алберте через открытую дверь, делая вид, что разбирается с бумагами на столе в столовой. Он попытался отказаться от собственного решения. Рискованно даже приближаться к Алберте.

Она напоминает мне о вещах, в которые я больше не верю. Ей место там, где смешались мои воспоминания — и приятные, и самые болезненные. Необходимо неукоснительно держать ее на расстоянии.

И все же…

Я нуждаюсь в Алберте. Она мне просто необходима.

Лоренс поднялся и вошел в кухню.

Услышав его шаги, Алберта перестала петь и повернулась, продолжая улыбаться своими очаровательными розовыми губами. Эта улыбка подталкивала его подойти к ней ближе, что было бы ужасной ошибкой.

Лоренс едва не застонал от расстройства чувств, но не смог не улыбнуться, увидев выражение ее лица.

— Я вам для чего-то… нужна?

Нужна ли она мне для чего-то? Нужна, но ей незачем знать все, для чего она нужна мне, и я, разумеется, никогда не скажу ей об этом.

Лоренс постарался говорить легко и сухо.

— Мне хотелось бы кое-что обсудить с вами, — ответил он. — Я слышал, что женщинам в вашем положении часто рекомендуют пешие прогулки.

— Ах да, верно, — усмехнулась Алберта.

— И вы гуляете? — спросил он.

— Я много, чего делаю, — ответила она с улыбкой. — Пешие прогулки входят в число моих любимых занятий.

— Тогда давайте прогуляемся. — Лоренс предложил ей руку. — Я расскажу вам, чего я от вас хочу.

ГЛАВА 3

— Полагаю, разговор пойдет о питании? Вы хотите обговорить блюда, которым отдаете предпочтение, и сказать, как их надо готовить? — Алберта старалась проявить профессиональный интерес, но напряженный взгляд Лоренса пробуждал ее воображение, и оно подсказывало всякие глупости. Фантастические, невероятные вещи. Господи, я еще хуже, чем братья. Воображаю, будто Лоренс действительно смотрит на меня с вожделением…

Лоренс покачал головой, помогая ей спуститься по ступенькам и затем шагая по узкой мощеной тропинке, отделявшей скалистый берег от пляжа.

— Вы спрашиваете это у человека, проглотившего три шоколадных пирожных с орехами, приготовленных вами? Я — деловой человек, Алберта. Когда я нахожу того, кто знает свое дело, я не вмешиваюсь в то, что он делает.

— Тогда?

Лоренс остановился у нижней ступеньки и повернулся к Алберте. Фоном ему служил океан, ветер шевелил темные волосы. Их глаза оказались на одном уровне.

— Насколько хорошо, Берти, вы знаете местных жителей? — спросил он.

— Я прожила здесь всю жизнь.

— И вы привязаны к своим соседям?

— Мои чувства, пожалуй, глубже, нежели простая привязанность, — улыбнулась Алберта. — Когда у людей одна история, один и тот же образ жизни и общий город, их связывают особые отношения.

Лоренс кивнул, словно переваривал информацию, которой не владел ранее. Интересно, подумала Алберта, знакома ли ему вообще подобная близость.

— Следовательно, если некоторым обитателям города выпадет удача, вы будете счастливы? — поинтересовался он.

— Естественно, но я ничего не понимаю…

Лоренс прикоснулся кончиками пальцев к ее губам, приглашая ее помолчать.

— Есть люди… Порой одни люди заслуживают удачи и нуждаются в ней больше, чем другие. Вы знаете таких людей?

— Да, конечно, — прошептала она, опасаясь, что его пальцы почувствуют дрожь, которая охватила ее от такого невинного прикосновения.

Его веки дрогнули, как если бы он понял причину ее волнения.

Лоренс сделал глотательное движение и убрал пальцы от ее губ.

— Если бы вам сказали, что есть возможность помочь таким людям, вы захотели бы принять в этом участие?

— Еще как хотела бы. Вы собираетесь взять на себя роль Санта- Клауса?

— Я бы, — улыбнулся Лоренс, — назвал это по-другому.

Алберта вглядывалась в его глаза, и у нее возникло ощущение пьяной неуклюжести, словно собственные ноги вот-вот могли подвести ее.

— И как бы вы это назвали? — тихо спросила она.

— Я просто возвращаю долг, отдаю должное Монтегю — человеку, который оказал мне помощь, когда я больше всего нуждался в ней.

Несколько секунд Алберта молча смотрела на Лоренса.

— Человек, о котором вы говорите… Очевидно, он был очень добрым?

— Не просто добрым. Он спас меня от влияния улицы и дал мне шанс.

— Какой улицы? — нахмурилась Алберта. — Не в Бухте Радости? Вы ведь не здешний.

— Нет. Я был здесь только один раз. Мне было двенадцать, когда меня привезла сюда мать, которую сопровождал ее друг, мужчина. Мы с матерью… Скажем так: мы не были близки с ней. Я был предоставлен самому себе. Однажды я столкнулся с Монтегю. В тот момент я пытался стянуть у него кошелек. Он тут же отобрал его у меня.

— Он не сдал вас в полицию?

— Должен был, — улыбнулся Лоренс. — Сначала немного напугал меня, а потом позаботился обо мне — устроил в хорошую школу. — Его голос зазвучал глуше.

— Он стал вам как бы отцом.

Лоренс рассмеялся.

— Точно. И ему нелегко приходилось со мной. Я был практически неуправляем.

— Но сейчас вы стали другим.

Его потемневшие было серебристые глаза вспыхнули потаенным пламенем, и Алберта поняла, что ошибается. Необузданность все еще живет в нем. Просто она не видна на поверхности и находится под контролем. Лоренс вовсе не похож на прирученного волчонка.

— Я находился по другую сторону Атлантики, когда умер Монтегю, — пояснил он. — У меня не было возможности попрощаться с ним.

И вот теперь я хочу сделать это подобающим образом. Дать трем людям такой же шанс, какой он дал мне. Сделать что-то доброе от его имени. Давно пора.