— Но как же тогда… — Рик остановился, чувствуя колики в желудке.
Бальярд грустно улыбнулась:
— Сами подумайте.
— Ездили с превышением скорости, — вставила Дон, широко раскрытыми глазами глядя на босса.
Фейт кивнула.
— Бак об этом знал и наверняка ввел в курс и Хэнка. Муж считал, что до добра это не доведет… — Она простерла руки в сторону Рика и Дон. — Так и вышло.
Дрейк моргнул, стараясь переварить услышанное.
— Видимо, Бак считал, что эти накладные могли стать серьезной уликой.
— Очень даже могли. — Бальярд покачала головой. — Но их больше нет.
Сгорели на пожаре. Рик тоже покачал головой.
— А накладные, о которых говорил Бак, лично вы видели? Где не сходились цифры?
Фейт пожала плечами:
— Разумеется. Наверное, поэтому Хэнк и направил вас ко мне. Я ведь была делопроизводителем и всегда подписывала накладные, когда наши грузчики приносили их мне для учета. — Она вздохнула. — Я на время особого внимания не обращала. Моя подпись означала, что в соответствии с накладной груз ушел с завода. Это просто учет, а смотреть на время мне было ни к чему. Я и понятия не имела, что происходит… пока Бак мне не сказал.
Она утихла, глаза наполнились слезами.
— А на бензоколонках копии накладных хранились? — спросил Рик наудачу.
— Нет. Копия у водителя, у нас оригинал. Все. — Она пожала плечами. — Можете проверить, хранятся ли они в «Уиллистоуне», но я сильно сомневаюсь.
Рик уже запрашивал Уиллистоуна об этих накладных — у них ничего нет. А поскольку фура Ньютона во время аварии взорвалась, копии накладной, что была у Дьюи, тоже нет.
— Миз Бальярд, может быть, вам известно что-то еще о времени отгрузки и доставки — кроме того, что говорил вам муж?
Она покачала головой:
— Только то, что говорил Бак.
Рик приуныл. Если бы Фейт знала что-то еще, помимо рассказов мужа, он мог бы запросто прижать «Уиллистоун», а возможно, привлечь в ответчики и «Алтрон». Сговор! Чтобы доставлять груз быстрее. Для этого водители «Уиллистоуна» ездят с превышением скорости. Есть показания Уилмы, подтверждено, что Дьюи Ньютон ехал сто тридцать километров против разрешенных ста — да «Алтрон» и «Уиллистоун» будут умолять не доводить дело до суда и предложат истице огромные деньги, миллионы. Но документов-то нет, и все сведения — домыслы, с чужих слов…
Рик втянул воздух, зная: если он подает в суд на «Алтрон», сказанное Баком своей жене не будет считаться домыслом. Признание другой стороной, вспомнил Рик занятия у Профессора. Бак — президент компании. То, что он рассказывал жене, — это признание факта другой стороной, по самому определению это не домысел. Но… Дрейк снова напрягся. А конфиденциальность отношений между мужем и женой? «Если я подам на “Алтрон” только исходя из воспоминаний Фейт о том, что ей говорил муж, она запросто сошлется на эту конфиденциальность — и дело развалится».
— Что-нибудь еще? — спросила Бальярд, переводя взгляд с Рика на Дон. — Мне пора в спортзал, иначе потом не успею приготовить обед.
— Миз Бальярд, если мы подадим на «Алтрон» в суд за халатность — выступите свидетелем, расскажете присяжным, что узнали от мужа о транспортных накладных? — спросил Рик с колотящимся сердцем.
Фейт удивленно подняла брови.
— Вы предлагаете мне продать собственного мужа, чтобы вы выиграли дело?
— Нет. Я предлагаю вам раскрыть сговор между двумя крупными компаниями, который привел к гибели семьи моего клиента, — сказал Рик твердо. — Хэнк Расселл ради нас рисковать своей работой не будет. Документов нет, и вы — единственная надежда моего клиента на то, что присяжные услышат правду. Прошу вас…
— Нет. — Фейт покачала головой. — Я… не могу. Извините.
Рик было запротестовал, но его остановил возбужденный фальцет Дон.
— Миз Бальярд, как вы считаете, «Уиллистоун» или «Алтрон» имеют отношение к пожару, в котором сгорели все документы и погиб ваш муж?
«Куда она лезет», — подумал Рик, глядя на побелевшее лицо Фейт.
— Не беспокойтесь об этом, — сказал он, окидывая Дон убийственным взглядом. — На самом деле нам нужно только…
— Мне плевать на то, что вам нужно, — сказала хозяйка, поднимаясь; руки ее дрожали от гнева. Трясущимся пальцем она указала на Дон. — Версию о поджоге начальник пожарной команды отверг. — Потом она повернулась к Рику. — Ваши пятнадцать минут истекли.
33
— Извините, — удрученно произнесла Дон, когда они сели в машину.
— Ничего. — Рик старался сдерживаться. Даже не вмешайся Мерфи, уговорить Бальярд дать показания в суде все равно бы не удалось.