Том чуть наклонился вперед, приподнял бровь. «Я тебя так просто не отпущу», — прочитала она в его глазах.
— Экзотические танцы, — продолжила Уилма и после паузы добавила: — Я работаю там танцовщицей.
— И как танцовщице, — указательным и средним пальцами обеих рук Том изобразил кавычки, — вам приходится снимать одежду и «танцевать» для посетителей клуба, верно?
— Ваша честь, я протестую, — вмешался Тайлер. — Вопросы призваны поставить свидетеля в неловкое положение.
— Как раз наоборот, судья, — возразил Макмертри, глядя на присяжных. — Эти вопросы позволят нам понять, чем объясняется предвзятость свидетельницы.
— Протест отклоняется, — распорядился судья. — Давайте насчет предвзятости, Профессор.
Том выдержал паузу, продолжая смотреть на присяжных. Все они были сосредоточенны, следили за происходящим очень внимательно.
— Миз Ньютон, Джек Уиллистоун — один из ваших клиентов, верно?
Уилма замерла, лицо ее побелело.
— Я не… я бы этого не сказала.
— Не сказали бы?
— Нет.
— Хорошо. — Макмертри, явно работая на публику, потер подбородок. — Давайте зайдем с другой стороны. Кто сегодня привез вас в суд?
Глаза Уилмы расширились.
— Что?
— Протестую, ваша честь. — Тайлер, весь красный, вскочил с места. — Какое отношение к делу имеет то, как миз Ньютон добралась до здания суда?
Том, не спуская глаз со свидетельницы, ответил:
— Повторяю, ваша честь, эти вопросы помогут понять, почему свидетельницу можно считать предвзятой.
Краешком глаза он заметил какое-то движение в зале и сразу понял, что именно там происходит. Быстро обернулся — чутье его не подвело.
— Отклоняется, — сказал Катлер. — Только побыстрее, мистер Макмертри. Все очень устали.
— Миз Ньютон, человек, который только что пытался выйти из зала суда — тот, что за спиной Джека Уиллистоуна… — Том сделал паузу. — Это он привез вас сегодня в суд?
Профессор показал на небритого здоровяка в спортивной рубашке и брюках цвета хаки.
Уилма, смертельно испуганная, согласно кивнула.
— Пожалуйста, ответьте вслух, миз Ньютон, — попросил Том. Он заметил, что небритый сел на свое место.
— Да.
— Этот человек работает на Джека Уиллистоуна? — спросил Том и посмотрел сначала на присяжных, потом на небритого, а потом вперился взглядом в Джека.
— Я… не знаю.
— Разве две недели назад вы не провели несколько часов в комнате для приватных встреч клуба «На закате» с Джеком Уиллистоуном и человеком, который сидит у него за спиной?
Лицо свидетельницы стало белее мела.
— Я… не помню.
— Не помните? — Том едва сдержал смех — как говорится, дала уклончивый ответ. — Вы знаете Питера Бернса, миз Ньютон?
— Да, — едва слышный ответ.
— Это бармен в клубе «На закате», верно?
Уилма кивнула.
— Не знаю, удивит ли это вас, но Питер помнит, как две недели назад в комнате для приватных встреч вы провели несколько часов с Джеком Уиллистоуном и человеком, который сегодня привез вас в суд.
Уилма смотрела на свои сжатые ладони.
— Память еще не вернулась, миз Ньютон? — Том шагнул к присяжным и окинул их внимательным взглядом. Все с широко раскрытыми глазами следили за ходом допроса. — Две недели назад вы провели три часа в комнате для приватных встреч с Джеком Уиллистоуном и человеком, который сегодня привез вас в суд, верно?
Уилма наконец подняла голову.
— Да, сэр, верно.
Несколько женщин из состава жюри едва не вскрикнули от изумления, а один мужчина с отвращением скрестил руки на груди.
— Я же танцовщица, — прохрипела Уилма. — Я… я знаю мистера Уиллистоуна, потому что на него работал муж. Я просто делала свою работу.
— В течение трех часов, — подчеркнул Том. — За две недели до слушания дела.
— Да.
— Денежки, наверное, текли рекой. Личного опыта у меня нет… Но я слышал, что за такие танцы отваливают немалые суммы. — Том помолчал. — Сколько Джек Уиллистоун вам заплатил?
Уилма пожала плечами, снова опустила голову.
— Не помню.
— Еще один провал в памяти. Хорошо, но что-то он вам за трехчасовые танцы заплатил, верно?
— Да, заплатил.
— В тот вечер он был вашим клиентом, верно?
— Да.
Том кивнул:
— Верно ли, что мужчина, который сидит за спиной мистера Уиллистоуна, в последние три месяца не реже раза в неделю приходил в клуб «На закате» и заказывал вас для приватных танцев?
— Да.
— И каждый раз он вам платил.
— Конечно. Он постоянный посетитель.