Рик знал: в свое время отцу предлагали стипендию, чтобы играть в футбол в команде «Медведя» Брайанта, но он отказался. Учиться Билли Дрейк не стал. Вместо этого, когда от инфаркта скончался предок, перебрался в восемнадцать лет на семейную ферму.
— И девушка что надо, — сказал старший и прищелкнул языком. — Ты наверняка и сам так считаешь.
Рик отвел взгляд от восходящего солнца, внимательно посмотрел на отца.
— Видно невооруженным глазом?
Билли только улыбнулся. Сын улыбнулся в ответ. Оба пару минут молчали, а солнце постепенно поднималось над землей, что принадлежала их семье почти век.
— Даже не знаю, как тебя благодарить, — сказал Рик взволнованно. — Просто… больше не к кому было обратиться.
— Не надо меня благодарить. — Билли окинул отпрыска проницательным взглядом, который, кажется, пронзил бы стекло. — Правильно сделал, что приехал сюда. Ты мой сын, а это — наша земля. — Он увел взгляд за забор. — Если этот сукин сын вздумал объявить нам войну, я ему не завидую.
71
В 8.55 на следующее утро Пауэлл уже был в суде, он расхаживал по лобби и слушал по сотовому, что ему бубнила Триш Болл о расследовании на реке Блэк Уорриор.
— Звонят каждые пятнадцать минут, как вы и просили, но пока ничего не нашли. Ребята там всю ночь и хотят знать, можно ли им сниматься, или надо продолжать поиски.
Пауэлл вздохнул. Наверное, гаду удалось слинять. В оконце одной из двойных дверей он увидел: Мерфи заняла место в свидетельском кресле, а Профессор поднимается.
— Скажи им, пусть снимаются, Триш.
— Хорошо, а как насчет…
— Мне надо идти. Начинаем.
Он отключил линию и направился в зал заседаний.
— Эй, парень!
Пауэлл повернулся на голос. Перед ним стоял Дулиттл — темно-синий комбинезон, зеленая рабочая рубаха, во рту зубочистка.
— Скажи секретарше, чтобы, если что срочное, давала твой телефон, — сказал Моррис. — Чтобы сюда приехать, мне пришлось десять долларов на бензин истратить.
— Ду? — искоса взглянул на него Пауэлл. — Каким ветром тебя сюда занесло?
— Есть кое-что для тебя, — ответил прибывший, доставая из кармана комбинезона сложенный лист бумаги. — Вчера ездил к Мулу, порядок в доме наводить. Вот, нашел у него в Библии. — Ду развернул лист и передал Пауэллу. — Наверняка он считал, что бумажка важная — иначе зачем класть ее в Библию?
Пауэлл глянул на страницу. Когда он прочитал шапку, дату и имена, сердце его замерло.
— Вот это да!
— И я про то же, — поддакнул Ду. — Не зря, выходит, я бензин жег?
Эмброуз посмотрел на него, с трудом веря, что именно он держит в руках.
— Ду… — Пауэлл повернулся и через двойные двери посмотрел в зал суда. — Возможно, цена этой бумажки — целая бензиновая компания.
72
— Во время разговора с Уилмой Ньютон вы работали на адвоката миз Уилкокс, Рика Дрейка, верно?
Свой первый вопрос Тайлер метнул, поднимаясь со стула, и Дон съежилась.
— Да, — ответила она, стараясь хранить спокойствие.
«Не дергайся», — велела она себе.
Она знала, что допрос со стороны Профессора прошел успешно. Дон подробно пересказала все самое важное в разговоре с Уилмой — график Дьюи вынуждал его превышать скорость, Уиллистоун лично проверял путевые листы, Уилма помогала Дьюи их подделывать, чтобы не нарушать правило десяти рабочих часов. С этой частью своих показаний она управилась без проблем.
Но теперь ее ждало испытание посерьезнее. Тайлер — высокий, видный мужчина, жесткий взгляд горящих глаз — шел на нее, как тигр на свою жертву. Тут любой испугается, но Мерфи знала: надо быть сильной.
— Значит, за то, что вы были там, вам платили, миз Мерфи, так?
— Так.
— И платил вам другой адвокат миз Уилкокс, Том Макмертри, верно?
Дон бросило в жар. Откуда он знает?
— Да.
— С которым у вас был роман, верно?
— Протестую, ваша честь. — Том подскочил на ноги. — Вопрос не имеет отношения к делу и задан, чтобы запутать свидетеля.
— Этот вопрос, — заговорил Тайлер, глядя на присяжных, а уже потом на судью, — позволит нам понять, чем объясняется предвзятость свидетеля, ваша честь. У ответчика есть такое же право на подробный и детальный вопрос, что и у истицы.
— Протест отклонен, — распорядился Катлер. — Ответьте на вопрос, миз Мерфи.
— Неверно, — сказала Дон. — Это ложь.
— Неужели? — Тайлер улыбнулся. — Миз Мерфи, вы «Новости Таскалусы» читаете?
— Иногда.
— Помните вашу фотографию на первой странице с заголовком «Стало известно имя студентки, состоявшей в неприемлемых отношениях с Профессором»?