Выбрать главу

Стэнтон с мальчишеским азартом подбежал к столу, схватил пушку и дернул за веревочку. Бум! Пушка выстрелила серпантином, блестками и крохотными конфетками в серебряных обертках, а из лафета зазвучал бравурный марш. Секретарь даже в ладоши захлопал.

– Смотрите, вот так закладывается новый заряд, – объяснил Герберт, раскрывая ниши, хитро скрытые в лафете. – В коробку я кладу еще восемь штук, если нужно, с удовольствием сделаю еще… Ну что, вы сразу двинетесь в путь?

– Может, подвезти вас на нашем снегоходе? – предложила Милдред, с тревогой глядя за окно. – На простом мобиле недолго и застрять в такую погоду.

Гость начал вежливо отказываться: не хочет-де затруднять. Тут проснулась бабушка и вдруг произнесла непонятную, но очень решительную фразу:

– Н-никог-гда! В-вранье!

– Бабушка!.. – испугался Плаер.

– Что-что? – удивился господин Стэнтон.

– Оп-пасно! Зло! Не от… не д-давать! – изо всех пыталась что-то сказать бабушка. Беспомощно глянув на внука, она схватила вязанье и с весьма воинственным видом ткнула спицами в сторону изумленного Стэнтона, застывшего с пушкой в руках.

– Ой! Бабушка, что вы такое говорите! Не обращайте на нее внимания, она у нас немного не в себе! – всполошилась Милдред.

Бабушка переводила отчаянный взгляд с Герберта на Милдред и обратно.

– Г-гремит! Там... Г-гремит!..

– Бабушка говорит про мобиль! – всплеснул руками господин Плаер. – У вас и в самом деле что-то гремит. Не разболталась ли рессора? Как бы вы тоже не съехали в кювет. Может, вас все же подвезти?

– Нет, нет, не могу лишить вас праздничного вечера с вашей очаровательной…

– Ну, тогда давайте мы хотя бы посмотрим, что там у вас гремит! – заявила Милдред, сбрасывая фартук и надевая перчатки с жесткими раструбами длиной почти до локтя. Рабочие перчатки, отвертки, пассатижи и шестеренки в этом доме валялись всюду, даже на столе, уже накрытом праздничной скатертью. – Загоните мобиль вон под тот навес… не волнуйтесь, мы не такие уж плохие машинеры, это быстро!

– Глупые дети, – грустно произнесла им вслед бабушка.

В самом деле, оказалось, что в правой задней рессоре разболтались крепежи. Должно быть, где-то по пути Стэнтон случайно въехал в скрытую под снегом колдобину.

– У вас еще правое переднее крыло помято, но доехать вам это не помешает, – сообщил Герберт, вылез из ямы под днищем мобиля и взял у Милдред фонарь. – Ну, теперь я за вас спокоен. Сейчас принесу игрушку… Но вам непременно нужно заехать в мастерскую, чтобы ваш мобиль починили как следует!

Рассыпавшись в благодарностях, господин Стэнтон забрал коробку и уехал.

* * *

До ужина оставалось еще полчаса. Рыба с пирогом стояли в теплой плите, дожидаясь своего выхода. Милдред с увлечением изучала “Прикладные методы искусства пиротехники”. Фейерверками она еще не занималась. Герберт разгадывал кроссворд из последнего номера “Современной инженерии”, а бабушка дремала, положив вязанье на стол.

В дверь снова постучали. Герберт пошел открывать; на пороге стоял мужчина в шлеме, гогглах и кожаном пальто, покрытый снегом с ног до головы.

– Господин Стэнтон? Вы вернулись? Что случилось? Неужто попали в аварию?

– Да, попал. Но почему вы говорите, что я вернулся? И разве мы знакомы? - удивился вошедший, снимая гогглы, и Герберт с удивлением понял, что это другой человек.

– Кто вы?

– Я действительно Стэнтон, секретарь герцога, ехал к вам за подарком. Но по дороге мой мобиль задел какой-то лихач, и я съехал в канаву и перевернулся, чудом остался невредим… Хорошо хоть, что это случилось недалеко отсюда, я сумел добраться к вам пешком, хоть и безнадежно опаздываю. Так что вынужден просить вас меня подвезти… Что с вами, господин Плаер?

– Пресветлое небо! – вскричал Плаер, белый как полотно. – А кто же тогда был тут час назад, назвался Стэнтоном и забрал игрушку?!

– Что?! Тут был кто-то другой? И забрал игрушку для сына герцога?!

Не более чем через минуту господин Плаер и господин Стэнтон выскочили из дома, прыгнули в снегоход работы Плаера-старшего и помчались в город.

Герберт, бледный, вцепившийся в руль, выжимал полную скорость. Щетки еле успевали обметать с лобового стекла снег, летевший со всех сторон, мощный фонарь на крыше снегохода рассекал тьму, но все равно видимость была не более чем на несколько шагов. Окажись на дороге яма или застрявший мобиль – не миновать беды, но господин Плаер не думал об этом. Перед глазами его стояла серебристая пушка, из которой – он только сейчас понял это – легко сделать орудие убийства.