Выбрать главу

Лукас покачал головой. Крадучись выходя из маленькой темной комнаты, где за ним наблюдала лишь высокая панель с перемигивающимися огоньками, он все не мог понять, как решился на такое.

36

В последний раз ее обвейте, руки!

И губы, вы, преддверия души,

Запечатлейте долгим поцелуем

Со смертью мой бессрочный договор.

Тела лежали повсюду. Присыпанные землей и пылью, в истерзанной токсичными ветрами одежде — Джульетта натыкалась на них все чаще и чаще. А потом они простерлись перед ней сплошной массой. Некоторые были в комбинезонах наподобие ее собственного, но большинство — в лохмотьях, изъеденных до лоскутков и ниток. Когда ветер проносился у нее под ногами, тряпичные полоски колыхались, как морская капуста на рыбных фермах «на глубине». Обойти трупы оказалось невозможно, и Джульетта, подбираясь все ближе к башенке с датчиками, была вынуждена перешагивать через останки. Вокруг нее лежали сотни тел, если не тысячи.

Она поняла, что эти люди не из ее бункера. Несмотря на очевидность вывода, он ее потряс. Другие люди. То, что они были мертвы, не отменяло потрясающего открытия, что они жили поблизости, а она про них ничего не знала. Джульетте удалось пересечь необитаемую бездну, перебраться из одной вселенной в другую, возможно, стать первой, кто это сделал. И найти здесь кладбище чужих душ: людей, таких же как она, которые жили и умерли в очень похожем мире, совсем рядом.

Джульетта прокладывала путь через мертвые тела, похожие на крошащиеся камни и ставшие неотличимыми друг от друга. Местами они были навалены высоко, и ей приходилось выбирать дорогу осторожно. Приближаясь к пандусу, ведущему вниз, к другому бункеру, она оказалась вынуждена наступить на одно или два тела, чтобы пройти. Создавалось впечатление, что люди хотели убежать, но натыкались друг на друга, устраивая давку в безумной попытке добраться до настоящих холмов. Однако подойдя к спуску, Джульетта увидела плотно спрессованные тела у стальной двери шлюза и поняла, что люди пытались вернуться.

Неизбежность ее собственной смерти была серьезной проблемой, она не давала о себе забыть. Джульетта думала, что вскоре сама присоединится к этим мертвецам, но страха почему-то не испытывала. Она преодолела страх на вершине холма и находилась теперь в неведомых землях, видела нечто новое — ужасный подарок, за который она тем не менее испытывала благодарность. Ее толкало вперед любопытство, или, возможно, она поддалась порыву этой застывшей толпы, некогда потоком хлынувшей к дверям внизу и обретшей покой в схватке.

Джульетта поплыла с ними. Шла вброд, когда приходилось. Наступала на изломанные и иссохшие до пустоты тела, отбрасывала в сторону кости и лохмотья комбинезонов, пробиваясь к приоткрытым дверям. Между их стальными челюстями застыла фигура: одна рука внутри, другая снаружи, на сером лице замер ужас, пустые глазницы обращены к небу.

Джульетта стала одной из этих чужаков. Она тоже была мертва — или почти мертва. Но они уже застыли, а она все еще пробивалась вперед. Ей показали куда. Она потянула застрявшее в дверях тело. Дыхание гулко звучало в шлеме, туманило экран перед глазами. С усилием Джульетта вытянула наружу половину мертвого тела — вторая рассыпалась и рухнула внутрь. Поднялось облачко пыли.

Джульетта сунула руку в проем и попыталась протиснуться боком. Прошло плечо, за ним нога, но шлем застрял. Повернув голову, она попробовала еще раз, но шлем все равно не помещался между створками. Джульетту охватила паника в тот миг, когда стальные челюсти крепко стиснули шлем. Она вытянула руку на всю длину, нашаривая сбоку от двери что-нибудь, за что можно ухватиться, чтобы втянуть себя внутрь, но ее торс тоже не проходил дальше. Одна нога была внутри, другая — снаружи. И не было ничего достаточно надежного, чтобы оттолкнуться или подтянуться — и преодолеть оставшиеся сантиметры. Джульетта оказалась в капкане. Она отчаянно размахивала попавшей внутрь бесполезной рукой, и учащенное дыхание быстро сжигало оставшийся воздух.