Дайсуке выбегает из комнаты.
— Спасибо! — Кричу ему вслед, не желая, чтобы он подумал, что я грубая. Я пытаюсь пристально посмотреть на Кадзуо. — Ты мешаешь мне заводить друзей. Я же не собираюсь кусать твоих людей. — Я стискиваю зубы. — Или собираюсь? — Я одариваю его своей лучшей ухмылкой. Хорошо держать такого человека, как Кадзуо, в напряжении.
— Осторожнее с поддразниваем, Мэй. — Кадзуо хватает две последние коробки у моей комнаты и легко заносит их внутрь.
— Хорошо, я покусаю только тебя, — снова поддразниваю я его, не обращая внимания на его предупреждение.
Я как ребенок, проверяющий свои границы.
— Тогда у нас не должно быть никаких проблем, — отвечает он, удивляя меня. Он ревновал? Мне трудно в это поверить. Я уверена, что Кадзуо получал множество предложений женитьбы от множества семей. Я наблюдаю за ним, когда он ставит две мои последние коробки рядом с другими. — Нам нужно поговорить.
Я внутренне съеживаюсь. Разве не так говорят люди, когда собираются расстаться с другим человеком? Мы с Кадзуо сейчас встречаемся, а я пропустила это? Если ты целуешь кого-то, предполагает ли это, что вы встречаетесь? Я ненавижу то, как мало я знаю об этом, потому что хочу знать все. Вот почему я так сильно хотела приехать в Америку. Чтобы порвать с некоторыми традициями, которые мой отец хотел навязать мне.
— Я думала, ты только что сказал, что я могу покусать тебя? — Ненавижу, как неуверенно это звучит. Я должна быть смелой и сексуальной. — В смысле, это круто. Неважно. — Я отмахиваюсь, беру стопку своих книг, чтобы положить их на одну из тумбочек.
Когда оборачиваюсь, то натыкаюсь прямо на Кадзуо. Его рука сжимает мои бедра, удерживая меня от падения назад.
— Почему твой отец отправил тебя сюда?
— Ты все еще не поговорил с ним? — Я запрокидываю голову, чтобы посмотреть в его красивое лицо.
— Я хочу услышать это от тебя.
— Это имеет значение? Ты поверишь всему, что он скажет.
— Нет, Мэй. Не поверю. Я чувствую, что он может быть немного иррационален, когда дело касается тебя. Ты не только очень красивая девушка, но и обладаешь диким характером, который, уверен, ему было трудно загнать в клетку. На самом деле это невозможно.
— Это любезно с твоей стороны.
— Я не любезный, Мэй. Я справедливый и честный.
Я слышала это о нем.
— Ну, я думаю, ты добрый.
Его брови сходятся, и я не уверена, что ему это нравится.
Я вздыхаю.
— Я продолжала убегать, и, конечно, мой отец продолжал находить меня. Говорил, что я собираюсь покончить с собой
— И все же ты продолжала убегать?
— Какой смысл жить, если ты заперт в клетке? Он действительно вышел из себя, когда меня выгнали за то, что я тайком пробралась в университет для мальчиков. — Пальцы Кадзуо сжимаются на моих бедрах. Я чувствую, как под поверхностью закипает его гнев, хотя он сохраняет нейтральное выражение лица. — Он думает, что я шлюха. — Я пожимаю плечами. — Я одинока. Ты знаешь, каково это — быть окруженной таким количеством людей и чувствовать себя одинокой? Не просто одинокой, но и невидимой. Меня никто не замечает.
— Я клянусь тебе, Мэй, ты не невидима.
— Делает ли меня шлюхой то, что я хочу, чтобы ко мне прикасались? Любили? — Спрашиваю я.
— Мэй —
— Сэр, — окликает Тору с порога. — Хидео Накамура на линии, хочет поговорить с тобой.
Тору выбрал наилучшее время. Я не уверена, что готова услышать ответ Кадзуо.
Глава 7
Кадзуо
Я бросаю на Мэй еще один взгляд, прежде чем выйти в коридор к Тору.
— Никому, кроме меня, не разрешается входить в ее комнату. Понятно? — Я сбегаю по лестнице, Тору следует за мной по пятам.
— Конечно. Почему? Дайсуке доставил проблемы?
— Нет. Я просто не хочу, чтобы в ее комнате были другие мужчины. Вот и все.
— Ты же понимаешь, что Дайсуке гей, верно? — Тору заходит за мной в кабинет.
— Он гей? — Я сажусь за свой стол.
— Да, он женат уже, не знаю, лет десять или вроде того? — Тору ухмыляется. — Но ему запрещено заходить в комнату Мэй?
Я пожимаю плечами.
— Ладно, ему можно. Но только ему. И не слишком часто.
Я вижу, что Тору хочется рассмеяться, но он умудряется сохранять серьезное выражение лица.
— Понял, босс.
— Не будь придурком, — ворчу я.
— Я просто делаю то, что ты мне говоришь. Вот и все. — Он закрывает дверь моего кабинета.
У меня нет времени на его игры. Только не тогда, когда мой наставник хочет поговорить со мной. Повернувшись к телефону, я нажимаю кнопку, чтобы включить громкую связь с Хидео.