Когда они добрались до большого города Эдо, Хиро-Мацу привез Бунтаро домой. Дом был большой и уютный. В саду протекал ручей, уложенный с двух сторон камнями. Рядом с сакурой была построена беседка в японском стиле.
Дома была идеальная чистота. Везде стояли японские вазы с цветами. Мебели, кроме маленького столика, не было. Японцы не любили заставлять свой дом шкафами, каминами, как любили европейцы. У них дома все должно было сочетаться с природой, в которой они находили гармонию.
Комната Бунтаро была большой и просторной, окна которой выходили в сад с живописным видом. Седзи открыла тринадцатилетняя девочка в оранжевом кимоно. Она быстро расстелила татами и села в углу комнаты. Когда внесли Бунтаро и положили его в постель, девочка подошла к раненому и сняла с него одежду, оставив только набедренную повязку.
Черная кровь омыла все плечо. Хиро-Мацу посмотрел на девочку и спросил:
- А где сейчас жена моего сына?
- Госпожа отправилась к даймё.
- А где мой внук?
- Господин, ребенок сейчас спит, так как после обеда он всегда спит.
Бунтаро стиснул свои белые зубы от боли и тихо сказал:
- Холодно… - после этого он глубоко вздохнул и закрыл глаза.
- Сузо-чан, сбегай за доктором. Быстрее! – скомандовал генерал.
Девочка низко поклонилась и выбежала из комнаты. Оставшись один со своим сыном, Хиро-Мацу сказал:
- Когда ты поправишься, ты поедишь в Осаку. Господин Хидэёси хочет видеть тебя.
- Отец, а вы тоже поедите со мной? – спросил молодой человек слабым голосом.
Генерал кивнул головой в знак согласия и опустил полог над больным. Хиро-Мацу подумал: «О, Будда! Сохрани жизнь моего сына. Пять лет назад я потерял мою любимую наложницу – мать Бунтаро, которая была единственной женщиной, которую я любил. Недавно я потерял своих дочерей. Бунтаро мой единственный сын».
Вдруг его думы прервал звук шагов, послышалось, как открылись седзи и все слуги сбежались в сад. Хиро-Мацу вышел из комнаты и направился на веранду. Там его встретила Марико – жена Бунтаро, семнадцатилетняя женщина маленького роста с длинными волосами. Генерал подошел к ней. Она низко поклонилась ему. Он ответил на поклон.
- Где мой муж? Слуги сказали, что он лежит без сознания.
- Бунтаро в совей спальне. Сейчас ему стало лучше и он заснул.
- Как же я волнуюсь за него.
- Я надеюсь, что все будет хорошо. Сузо-чан отправилась за доктором. Но я думаю, вам лучше бы проведать своего мужа.
Марико сделала знак своим служанкам заходить в дом. Три молодые девушки поклонились до земли и поспешили открыть седзи перед своей госпожой. Марико тихо зашла в комнату своего мужа и села на подушку напротив его ложа. Было слышно хриплое дыхание, которое прерывал кашель. Бунтаро медленно открыл глаза и, посмотрев на свою супругу, сказал:
- Марико-сан, ты пришла помочь мне. Поцелуй меня. Сейчас, в данный момент, моя жизнь висит на волоске… - снова раздался кашель.
Марико подождала, когда он прекратился, а затем, приподняв полог, поцеловала Бунтаро в лоб. Его не столь красивое, сколько приятное смуглое лицо осветилось улыбкой. Молодой человек погладил щёку Марико и опять закрыл глаза, забывшись сном.
Послышался звук открывающихся седзей. В комнату протопал Хиро-Мацу, сзади его стояли девочка и старый доктор. Доктор медленно подошел к больному и потрогал его пулься – сердце билось все слабее и слабее. Затем старик послушал дыхание Бунтаро и сказал:
- Он может умереть, если не помочь.
- Так спаси же моего сына! – воскликнул Хиро-Мацу.
Доктор велел принести воды, а затем в эту воду капнул несколько капель какого-то желт-зеленого раствора и размешал всё это бамбуковой палочкой. Он поднес чашку с раствором ко рту больного и напоил его. Бунтаро зажмурился, так как напиток был очень горьким. Доктор широко улыбнулся и потом перевязал битном рану.
- Теперь всё будет хорошо? – спросила Марико.
- Да. Скоро он будет на ногах, - ответил доктор.
Вечером Бунтаро пришел в себя. Плечо еще болело, но лихорадка уже прошла. Он крупными шагами прошел в комнату своего сына и остановился у порога. Бунтаро увидел Марико, сидящую на подушке и двухлетнего малыша, который бегал по комнате с игрушкой.
Марико увидела, как высокий молодой человек подошел к ребенку и взял его на руки.
- Сокровище мое, я так скучал по тебе. Завтра я покажу тебе рыбок, привезенных из Китая, - сказал Бунтаро, целуя своего сына в щечку. Малыш посмотрел в лицо своему отцу и засмеялся.
- Суруки так подрос, скоро станет больше нас, - сказала Марико.
- Да, время летить очень быстро. Мне всего лишь двадцать один год, а я уже столько поведал в этой жизни.