Выбрать главу

Ужинал Бунтаро в одиночестве. Ему так была непривычна такая обстановка, что он отказался пить чай. После ужина мужчина решил прогуляться по берегу моря. Он закутался в чапан, подаренный монголами, и спустился с холма к берегу, чтобы никто его не видел в монгольской одежде.

Стояли последник дни декабря. В этом году зима выдалась малоснежная, но холодная. Море, к счастью, не было покрыто льдом и потому корабли могли легко плавать по нем.

Смотря на темное море, на первую звезду в небе, Бунтаро глубоко вздохнул и сел на корточки, взяв морской камешек в руки. Две слезы упали на этот камешек, который сразу стал мокрым. Бунтаро сжал его в кулаке и тихо сказал:

- Марико-сан, как же я люблю вас! Где бы вы ни находились, я знаю, что когда-нибудь мы встретимся.

Подул ледяной ветер с моря. Бунтаро плотнее укутался в чапан, но ветер стал еще сильнее, и это заставило мужчину вернуться домой.

Зайдя в дом, Бунтаро снял чапан и сел у жаровни, чтобы согреться. К нему подсел Сувари и сказал:

- Бунтаро, ты так не согреешься. Нужно выпить горячего чая.

- Акиро, принеси нам чаю, - крикнул мужчина служанку.

В комнату вошла молодая, красивая женщина в бледно-голубом кимоно и грациозно подала им чай. Горячий свежий напиток окончательно согрел Бунтаро и, наклонившись над ухом Акиро, он сказал:

- Сегодня ты прийдешь ко мне в комнату и согреешь меня.

- Я поняла вас, господин, - певучим голосом ответила женщина и ушла, унеся с собой поднос.

Бунтаро решил эту ночь провести со своей наложницей. Он устроил Сувари в соседней комнате и сказал, чтобы тот впредь больше не заглядывал к нему, когда он находится наедине с женщиной. Старик немного обиделся и сказал без злобы:

- Что за молодежь пошла! В мое время молодой человек ничего не стеснялся, а сейчас он только и делает, что удаляется от старших.

- Сувари, я прошу тебя, не начинай все сначала. Пойми меня тоже.

- Я тоже был когда-то молодым и все через это прошел. Конечно, я понимаю тебя.

Бунтаро слегка улыбнулся, а затем ответил:

- Сейчас уже поздно и, как мне кажется, людям пора ложиться спать.

- Но ты сегодня наверняка не уснешь, - сказав это, Сувари поклонился Бунтаро, который тоже ответил на поклон, и ушел к себе в комнату.

Бунтаро постоял один в коридоре некоторое время, а затем, собравшись с силами, отправился в свою спальню. Акиро уже расстелила постель и, распустив свои длинные волосы, легла под одеяло. Мужчина развязал пояс, сбросил кимоно и лег вместе с ней.

XV глава

В канун Нового года к причалу пристал корабль. Матросы опустили парус и велели всем сойти по трапу. Первыми ступили на берег три самурая, затем два оруженосца, а за ними уже Набару с Суруки.

Увидев своего сына, Бунтаро не мог сдержать слез. Ему захотелось броситься к нему и обнять, но соблюдая правила приличия, он остался на месте. Набару подвел к нему Суруки и сказал:

- Бунтаро-сан, это твой сын.

- Да, я узнал его сразу же как только увидел.

- Я приглядывал за ним всю дорогу, чтобы с ним ничего не случилось.

- Спасибо тебе за все, что ты делаешь для нас, - затем обратился к сыну, - ну, сын мой, не узнаешь меня?

- Узнаю, отец. Я так соскучился по вас.

- Я тоже скучал по тебе все это время. Но подожди, у меня есть для тебя подарок, - Бунтаро протянул коробку Муруки и сказал, - открой.

Юноша открыл коробку и увидел кинжал, ручка которого была усыпана драгоценностями. Он удивленно взял подарок в руки и, рассмотрев его, воскликнул:

- Какая красота! Отец, вы знаете, я…. Я не достоин этого…

- Ты достоин большего, сын мой.

- Отец, я никогда не видел такого кинжала.

- А ты и не мог видеть. Ведь это мне подарили монголы, когда мы вели войну против Китая.

Набару заметил, что Суруки уже не слышал своего отца. Мальчик с восторгом крутил кинжал в руках, изображая бесстрашного воина. «Какой же он все таки ребенок еще», - подумал монах.

После недолгих разговоров все трое пошли домой. Бунтаро велел слугам приготовить самый лучший чай. Пока слуги исполняли приказ, Суруки с удивлением рассматривал комнату. За время его отсутствия здесь многое переменилось: татами были новые и расстелены в другом месте, в углу стояла теперь огромная ваза с веткой сакуры, картина из бамбуковых палочек, на которой был изображен журавль, снята.

Рассматривая все это, юноша подумал о том, как было бы хорошо, если с ним была бы еще и Марико. Его думы прервал голос Бунтаро:

- Чай готов. Эй, цветок персика, дикая роза и милая лилия, наполните наши чашечки чаем!