Выбрать главу

- С праздником, дитя мое. Я так счастлив, потому что ты счастлив.

- Отец, я хочу сказать вам огромное спасибо за все, что вы сделали для нас.

- Почему ты говоришь «для нас»?

- Сегодня ночью мне приснилась моя мать, Марико-сан, и сказала, что просит у вас прощение и благодарит за то добро, что вы сделали для нее, - Суруки увидел, что по щекам Бунтаро потекли слезы. Юноша обнял отца и проговорил. – Не плачь, это всего лишь сон.

- Нет, нет. Это, Суруки, не просто сон. Марико-сан действительно приходила к тебе.

Минуту оба молчали. Вдруг раздался звук открывающихся седзей и в коридор вышел Сувари, который гордо поглаживал бороду. Бунтаро и Суруки поздоровались с ним и все трое пошли завтракать.

Слуги развесили разноцветные фонарики из бумаги, украсили приемную комнату. Был накрыт праздничный стол для хозяев: свежая рыба, салат из морской капусты, ломтики кальмаров были закручены спиралью, в которых лежали рисовые колобки. Затем слуги подали блюдо под названием суши, поданное в фарфоровой посуде. Суши были сделаны трех видов: с осьминогами, креветками и лакедрой.

Бунтаро не очень любил суши и потому сразу же попросил подать ему тэмаки с красной икрой. Яю, нарядно одетая, поднесла ему блюдо и, протянув обеими руками, подала ему. Мужчина грациозно взял блюдо  и стал есть тэмаки двумя палочками.

Когда суши и тэмаки закончились, слуги унесли грязную посуду и принесли новые блюда: мисо суп и тэмпура из креветок. Также не забыли принести сакэ, которое было выпито за короткое время.

Немного охмелев от сакэ, Бунтаро, Сувари и Суруки решили походить по саду, чтобы выдержать прием у господина Шэдэо. Целый час они дышали свежим воздухом, пока голова не начала проясняться. Бунтаро попросил разрешение немного полежать перед отъездом, потому что почувствовал небольшую боль в желудке.

Придя в себя, мужчина сразу же принял ванну, помазал волосы душистым маслом и надел чистое шелковое кимоно. Когда он вышел на улицу, его телохранители уже поджидали его. Один из них повел под уздцы лошадь. Бунтаро легко вскочил в седло и дал приказ трогаться в путь.

Подъехав к замку, он слез с коня и дал приказ, отпуская своих людей. Затем крупными шагами прошел по тропинке, где стояли часовые. Увидев важного человека, они поклонились и открыли перед ним дверь. Бунтаро прошел по извилистым коридорам, потом поднялся по лестнице на третий этаж, где и шло веселье.

Все гости были нарядно одеты, все в шелковых кимоно яркого цвета. Женатые мужчины пришли со своими женами, запах духов которых витал в воздухе. Самураи танцевали со своими супругами, шутили с ними или просто рука об руку ходили по залу.

Смотря на все это, Бунтаро глубоко вздохнул. Все мужчины были не одни, только он.

В толпе Бунтаро увидел Игури, Кузимо и Миккико. Эта троица громко смеялась, охмелев от выпитого сакэ. Бунтаро, не захотев попадаться им на глаз, ушел подальше в толпу, где встретил Юбиро и Тоёки. Тоёки радостно бросился к другу и, кропко обняв его, сказал:

- Как долго я не видел тебя! Пошли с нами, мы тебя проведем к Набару.

- Очень хорошо, - оветил тот и пошел следом за ними.

Набару дожидался в углу комнаты. Рядом с ним стояли Сюдземиро и Яхо. Все трое приветливо поклонились подошедшим, которые также приветливо ответили на поклон. Яхо предложил всем по чашечки сакэ и вскоре шестеро мужчин, рассмеявшись, завели разговор о том о сем.

Праздник закончился в полночь. Все были веселыми и жизнерадостными. Кто-то из самураев изрядно выпил и поэтому его пришлось нести домой под руки.

Бунтаро подъехал к своему дому и, упираясь на телохранителя, зашел на веранду. Там его поджидал Сувари, который помог ему снять сандалии и проводить в спальню. В спальне Бунтаро разделся и, пошатываясь, лег в постель. Лекарь сел рядом с ним и спросил:

- Как прошел праздник?

- Очень хорошо. Я был так счастлив!

- Я рад за тебя.

Бунтаро протянул руку старику, который взял ее в свою, и спросил:

- Сувари, это правда, что в ыникогда не бросите меня?

- Я обещаю, что всегда буду с тобой.

Бунтаро всегка улыбнулся и, приподнявшись, обнял старика. У обоих из глаз потекли слезы, когда они вспомнили день их первой встречи.

XVI глава

Прошло больше полгода. Наступил сентябрь, солнечный и теплый. В этот день Набару зашел в гости к Бунтаро и, поклонившись как равный, сказал:

- Я уезжаю, дорого друг.

- Куда? Почему? – грустно спросил Бунтаро.

- Отец Моттичели захотел поехать в Европу, а мы должны будем его сопровождать.