— Алис, аз ще ти бъда приятел. Вярвам, че ще заслужиш това.
Алис наведе грациозно глава, и виждайки, че той бе потънал в мълчание, си помисли, че е време да се оттегли.
„Тя е действително красива, каза си банкерът, когато остана сам и старата дама е права — тя е тъй невинна, като че ли не е прегрешила. Чудно ми е…“ — Тук той спря да си говори и тръгна към огледалото, където още продължаваше да гледа чертите на лицето си, когато госпожа Лезли влезе, малко учудена, като видя тази суетност в тъй благочестивия човек.
Банкерът се сепна:
— Госпожо, моите уважения за вашата проницателност и добродетелност. Мисля, че има голяма опасност, ако оставим всички да научат за грешката на тази млада жена. Макар че не смея да ви насърчавам, не мога и да укоря вашия опит да я прикриете.
— Но, господине, вашите думи дълбоко са се врязали в главата ми. Вие казахте, че всяко отклонение от истината е неизпълнение на дълга.
— Разбира се, но има някои изключения. Светът е един лош съдия, ние сме родени в грях и сме деца на гнева. Не казваме на децата самата истина, когато те ни задават въпроси, правилните отговори, на които биха ги насочили в погрешен път, а не биха ги просветили. В някои отношения целият свят се състои от деца. Самата наука на управление е наука на прикриване на истината, така е и със системата на търговията. Ние не можем да обвиним търговеца, задето не казва, че ако всички дългове му се изискат наведнъж, той ще фалира.
С тези не съвършено правилни аргументи той се опита да разколебае госпожа Лезли, която попита:
— И той може ли да се ожени за нея след всичко това, този господин Бътлър?
— Бог знае този негодник какво ще направи! Добре, госпожо, аз ще се погрижа за тази млада жена. Тя няма да има нужда от ръководител.
— Бог да ви благослови. Колко несправедливи са някои хора, дето ви наричат жесток!
— Аз мога да понасям този укор хладнокръвно, госпожо. Довиждане.
— Довиждане. Нали ще помните, че нашият разговор беше строго поверителен?
— Нито една дума няма да излезе от тук. Ще ви изпратя някои съчинения утре, те са толкова освежителни. Бог да ви благослови!
След като тази мъчнотия се оправи, госпожа Лезли с учудване разбра, че й предстои друга трудност — самата Алис. Първо, Алис, за да промени името си и да скрие тайната, считаше, че означава да признае, че трябва да се срамува, а не да се гордее с любовта си към Ърнест. Тя помисли, че това е толкова непризнателно към него! Второ, да вземе неговото име и да мине за негова жена — какво присвояване — той безспорно би имал право да се почувства оскърбен! При тези скрупули от страна на Алис, госпожа Лезли изгуби почти цялото си търпение и банкерът, за негово учудване, беше повикан отново. Казахме, че той беше опитен и изкусен съветник, което включва и качеството убедителен. Той скоро забеляза слабата страна на Алис, където нейното упорство винаги можеше да се премахне. Това беше благоденствието на нейното дете. Той изтъкна това тъй силно пред нея: представи бъдещето на детето зависимо тъй много, не само от нейното добро поведение, но и от външното й почтено положение, че най-после я убеди.
— Този господин Бътлър, ако е още в Англия, може да мине през града ни и да посети някого от нас. Може да чуе да се говори за теб и по името, което е като неговото, от любопитство може да те потърси. Вземи името му, и вие и двамата ще имате почтен белег, по който да се намерите. Освен това, когато ти си уважавана, когато заемаш почтено положение и изкарваш прехраната се сама, той може да склони да се ожени за теб. Но, ако продължаваш да носиш собственото си име, ако признаеш историята си, и ти и твоето дете ще бъдете подритнати. Ти ще останеш една просякиня или най-много жена, зависеща от благоволението на другите. Ще изгубиш и най-малка надежда да намериш този, към когото си тъй предано привързана.
По този начин Алис беше убедена. Отсега нататък тя стана въздържана в разговорите си. Госпожа Лезли благоразумно беше избрала един град, доста отдалечен от собственото й жилище, за да се предотвратят каквито и да е открития от домашните й. Като госпожа Бътлър, Алис спечели всеобщи симпатии и уважение вследствие на способностите си, скромните си и приятни маниери и неопетненото си поведение. По един или друг начин, още неизучила философията на прикриването, тя направи голяма стъпка в опознаването на света. И въпреки че беше обикаляна и ухажвана от младите безделници на града, тя се държеше тъй неотклонно в предначертания път, че никога не биваше преследвана, защото малцина в света са тези, които правят аванси там, където не получават насърчение.