Выбрать главу

— Дявол да го вземе, Боб, опитвам се да мисля. Ако искаш да си полезен, опитай се да обясниш защо еликсирът за бягство, в чието качество беше толкова уверен, не подейства на Сюзън.

— Хари — запротестира Боб. — Точно това се опитвам да ти кажа.

— Тук по-топло ли стана? — сънено промърмори Сюзън, притискайки се към гърдите ми. — Или просто на мен ми е толкова хубаво?

Прониза ме страшно подозрение. Погледнах Сюзън и душата ми слезе в петите. О, не! Не може да бъде!

Тя вдигна към мен замъгления си поглед.

— Ние ще умрем тук, нали, Хари? Някога искал ли си да умреш, докато се любиш?

И с отсъстващ вид ме целуна по гърдите.

Това беше приятно. Не, наистина, страхотно беше. Опитвах се да не гледам голия й гръб, който придържах с ръка.

— Аз съм мечтала за това много, много пъти — въздъхна тя.

— Боб — започнах аз, губейки търпение.

— Но аз точно за това исках да кажа — умоляващо каза Боб. — Опитах се! Тя взе грешния еликсир и го изпи на един дъх. — Черепът на Боб леко се обърна към мен и огънчетата в очите му светнаха по-ярко. — Между другото, съгласи се, че любовният еликсир подейства страхотно.

Сюзън целуваше гърдите ми и се триеше в тялото ми с движения, които не подобаваха на възпитана дама. Това беше ужасно приятно, но ужасно ми пречеше да се съсредоточа.

— Боб! — побеснях аз. — Проклет да съм, ако не те заключа в стенен сейф за следващите двеста години!

— Но аз не съм виновен! — обидено възрази Боб.

Демонът понаблюдава с жабешките си очи онова, което се случваше в кръга, после разрина с крак боклуците по пода, почисти си място, клекна и зачака — търпеливо и неумолимо — точно като котка, която чака мишка пред дупката й. Сюзън ме гледаше с възхитени очи и се опитваше да ме събори на пода, извън пределите на защитния кръг. Боб продължаваше да хленчи, доказвайки своята невинност.

Кой каза, че не мога да забавлявам дама?

Глава 14

Сюзън ме хвана за шията и ме придърпа, за да ме целуне в устата. Това не беше лишено от приятност. Дяволски, хм, любопитно. Абсолютно страстно, безумно, без дори най-малък намек за колебание, да не говорим за срам. И, между другото, без очевидна външна причина. След около минута не издържах и се откъснах от устните й, за да си поема дъх. Устата ми беше изтръпнала. Тя вдигна сияещ поглед към мен.

— Вземи ме, Хари. Искам те.

— Ъ-ъ… Сюзън — измърморих аз. — Знаеш ли, това не е много добра идея… точно сега. — Еликсирът я беше хванал здраво. Трябва ли да се учудвам, че беше преодоляла страха си дотолкова, че да се върне от мазето и да изпразни пистолета ми в демона. А може би пониженото възприятие (включително страхът) бе просто страничен ефект…

Сюзън пошари с пръсти и очите й засияха възторжено.

— Устата ти казва „не“ — измърка тя, — но това не е съгласно с нея.

Аз неловко пристъпвах на място, задъхвайки се и опитвайки се да се освободя от ръцете й, като при това запазя равновесие.

— Това нещо винаги се държи идиотски — възразих аз. Безполезно. Еликсирът беше активирал либидото й до самоубийствени размери. — Боб! Помогни ми да се измъкна оттук!

— Нали знаеш, че съм затворен в този череп — отзова се Боб. — Ако не ме пуснеш, боя се, че от мен ще има твърде малко полза.

Сюзън се надигна на пръсти, за да подъвче ухото ми, после обви крака ми със своя и, стенейки, се опита да ме бутне на пода. Залитнах. Кръг с диаметър три фута е малък за борба, за гимнастически упражнения или… за каквото и да е друго, без да измъкнеш някоя част от тялото си, за да бъде изядена от чакащия демон.

— Виж какво, вторият еликсир още ли е тук?

— Разбира се — каза Боб. — Виждам го: паднал е на пода. Мога дори да ти го подхвърля.

— Добре тогава. — Усещах възбуда. И то каква! В мен загоря слабата надежда да се измъкна жив от това мазе. — Ще те пусна за пет минути. Трябва да ми хвърлиш флакона.

— Няма да стане, шефе — гласът на Боб ми се стори подозрително жизнерадостен.

— Не? Не?!

— Двайсет и четири часова отпуска или нищо.

— Дявол да го вземе, Боб, аз ще отговарям за всичко, което направиш, ако те пусна! Не може да не разбираш това!

— Знаеш ли, скъпи, под роклята нямам бельо — прошепна Сюзън в ухото ми и се опита да изпълни нещо, целящо да ме бутне на пода. С труд се удържах на крака и с още по-голям труд успях да я задържа права. Демонът присви жабешките си очи и се надигна, готов за скок.

— Боб — завих аз. — Ти си мръсен извращенец!

— И ти ако беше поживял няколкостотин години в стар череп, Хари, и ти щеше да поискаш да се поразходиш поне за една нощ!

— Добре! — извиках аз с пресъхнала от напрежение уста: отново едва избегнах падането. — Добре! Само да уцелиш! Ще имаш своите двайсет и четири часа.