Мне было страшно принимать решение и, поднявшись с земли, я протянул Холли руку:
— Давай прогуляемся, это поможет тебе проснуться.
Она убрала плед в сумку и тоже встала.
— Куда пойдем?
Я почувствовал, что Холли продолжает держать меня за руку, и улыбнулся. Когда мы направились вперед по дорожке, она еще сильнее сжала мои пальцы.
— Ты была когда-нибудь в саду Шекспира?
— Нет.
— Это недалеко.
Когда мы добрались туда, Холли направилась к первой табличке, чтобы прочитать надпись на ней. Я сделал шаг в ее сторону, и тут мимо меня проскользнул невысокий мужчина с рыжими волосами, который тихо произнес:
— Джексон, рад снова видеть тебя.
У меня перехватило дыхание, и кровь застучала в ушах, но я все равно постарался сфокусировать взгляд, когда он повернулся ко мне лицом. Это был именно он — тот самый человек, который два года спустя ворвется в комнату Холли в общежитии. Он развернулся и пошел в противоположную от меня сторону, его шаги становились все шире и быстрее, и, не задумываясь, я последовал за ним.
Моя рука инстинктивно потянулась в карман за складным ножом, и я сжал его в кулаке. Быстрый шаг рыжеволосого сменился легким бегом, и я тоже побежал, не говоря ни слова. Через некоторое время он сошел с дорожки и начал уводить меня в другую часть парка, густо заросшую деревьями.
Мое сердце колотилось в такт бегу. Казалось, он не знает о том, что я преследую его, но вдруг рыжеволосый остановился напротив одного из деревьев и поднял вверх руки, как будто признавал поражение.
— Я надеялся, что ты пойдешь за мной.
Я подошел ближе. Возможно, он заманил меня в ловушку и имел при себе более современное оружие, чем мой старый складной нож, но я был слишком зол, чтобы думать об этом. Когда парень повернулся, я внимательно посмотрел на его лицо и чуть не рухнул на землю с сердечным приступом. Над левым глазом у него была рана — настолько свежая, что из нее еще сочилась кровь, а рядом с ней красная отметина — отпечаток каблука туфли Холли из две тысячи девятого года.
Это не могло быть совпадением, так ведь?
— Как тебе удалось?.. Я не…
Я замолчал, потому что он выдержал мой взгляд абсолютно спокойно, и выражение его лица не изменилось. Меня же переполняли эмоции.
— Джексон… что ты… делаешь? — раздался у меня за спиной тихий голос Холли. Она прерывисто дышала — видимо, бежала за мной.
Я быстро оглянулся через плечо, потом снова посмотрел на рыжеволосого, стараясь придумать, как лучше сформулировать свой вопрос.
— Как ты… попал сюда? Откуда?
Он поднял брови, и его рот медленно расплылся в ухмылке:
— Интересно. Почему бы тебе не рассказать мне, как ты здесь очутился?
Мне хотелось ударить его, чтобы стереть с лица эту ухмылку, но вдруг у меня за спиной раздался крик. Я оглянулся и увидел высокую блондинку, которая одной рукой схватила Холли за горло.
Меня затошнило. Боже мой, не может быть, чтобы это случилось снова! И откуда взялась эта женщина?
— Рена, я надеялся, что ты появишься раньше, — произнес рыжеволосый так, словно она опоздала на ужин или прием к стоматологу.
— Все сложилось немного не так, как мы ожидали, — объяснила она.
Мой взгляд метался между ними и наконец остановился на лице Холли. Слезы в два ручья текли у нее по щекам, пока она пыталась вырваться из захвата Рены. Увидев панику в ее глазах, я совершенно потерял над собой контроль. А Холли продолжала пинаться, стараясь освободиться. Мне нужно было что-то предпринять.
Я выхватил нож, и в то же мгновение рыжеволосый у меня за спиной закричал:
— Рена, берегись!
Но он предупреждал не обо мне. Внезапно из-за кустов выскочил мужчина и, приблизившись к ней со спины, схватил ее так же, как она держала Холли. Глаза Рены закатились, и она завалилась на бок на траву, увлекая за собой свою жертву и нападавшего. Холли высвободилась и поднялась на ноги. Потом согнулась, опираясь руками о колени.
— Даже не пытайся выкинуть сейчас какой-нибудь трюк, — раздался женский голос позади меня и Холли.
Мы одновременно обернулись. Увидев мисс Стюарт — секретаршу отца, выполнившую идеальный удар с разворота, я открыл рот от удивления. Каблук ее высокого кожаного сапога попал прямо в лицо рыжеволосому, заставив его отступить в кусты. 2:0 в пользу модной женской обуви.
Мисс Стюарт бросилась вслед за незнакомцем.
А я пошел в другую сторону. Холли уже бежала ко мне, и я крепко обнял ее. Она выглядела потрясенной и ничего не понимала — так же, как и я. И тут я увидел, что с земли поднимается мой отец. Быстро собравшись с мыслями, я понял, что это он только что спас Холли. И при этом двигался так быстро, что я не узнал его.