— И вот за это я отдал 15 империалов тысяч? — с возмущением повёл я рукой, показывая на это безобразие.
— Ага, — был ему довольный ответ.
— Да это же развалюха, — все же решил я сказать, что меня в нём расстраивало.
— Вообще-то, это был самый лучший вариант из возможных, — заметил Герн, поправив очки, а после продолжил. — За то время, что у нас было, это был самый доступный вариант. Кроме того, изначально этот склад продавался за 20 тысяч, но нам удалось сторговаться до 15, видимо, продавцу срочно нужны были деньги, а мы предлагали всю сумму разом.
— Ага, или он решил поскорее избавиться от этой рухляди, — не унимался Лир.
— Вообще-то мы старались, — сказала обиженно Амелия.
— Да знаю я, просто есть ощущение, что нас нагрели.
— Если честно, то не совсем. Так как огромное помещение нам было нужно срочно, то найти его было сложно. Кроме того, мы были не то чтобы ограничены в финансах, но, например, выделить 30 тысяч для цели, было бы нереально, — заметил Герн.
— Я, знаешь ли, деньги не печатаю, — чуть дёрнув плечом, сказал Лирин. 15 тысяч было достать очень сложно, а увеличить сумму в 2 раза — было нереально.
— Так вот, учитывая наши цели, и количество людей, которые должны были быть тут размещены, то у нас вырисовывался определенный план с потребностями и выглядел он так. Большое помещение, быстро и по разумной цене. А потому, это здание нас полностью устраивает, — показал он на него своей рукой. — А по поводу внешнего вида, внутри оно намного лучше. Это раньше был продовольственный склад, поэтому внутри всё цивильно. Не имперские палаты, но тоже неплохо. Да и участок довольно большой, — обвёл он рукой приличный участочек. — Так что я считаю, что сделка прошла успешно.
— Понятно, — всё еще скептически протянул Лирин, но затем спросил. — Внутри всё готово?
— Да. Всё оборудование было готово уже вчера.
— Когда он там будет? — спросил Лирин, глядя на свои часы. Стрелка показывала 5:40.
— Сейчас он приедет. Он будет чем-то вроде делегата. Моим словам они верят, но Дарконт что-то вроде самого уважаемого работника, к мнению которого прислушаются все. И если он скажет «да», то все с ним согласятся, — сказал Герхардт, тоже поглядывая на часы.
Спустя ещё пять минут, на дороге показался ковыляющий человек. Он шёл вроде довольно спешно, но сбивчивый шаг не давал ему идти быстрее. Вскоре он подошёл к нам. Перед глазами предстал мужчина в возрасте. Несмотря на то, что ему, по словам Герхардта, было чуть за сорок, выглядел он на все 55. В добротных, но потёртых штанах, некогда белая рубаха, которая сейчас была непонятного цвета, седые вески и такие же волосы.
Несмотря на то, что день только начинался, выглядел он довольно скверно, я бы даже сказал паршиво. Вроде и ничего такого, но был у него вид такой, как у лошади, которая скачет без устали, а потом просто валится на землю без сознания, и больше уже никогда не встаёт.
Герхардт вышел чуть вперёд и сказал:
— Дарконт, вот и ты, а то мы тебя уже заждались.
— Извините, нога, — показал он на ту ногу, на которую хромал. — Подводит, вот и припозднился. Надеюсь, я не опоздал?
— Да нет, чего уж там. Но вы бы сказали, уважаемый, Герхардт бы заехал за вами, — сказал Серкунд. Он вышел чуть вперед, протягивая руку. Дарконт протянул ему руку в ответ, которая на ощупь оказалась шершавой.
— А вы? — спросил он.
— Это Серкунд, — обратил на себя внимание Герхардт. А затем принялся, показывая слева на право, перечислять ребят. — А это, Герн, Амелия и Лирин.
— Приятно познакомиться, господа.
— Взаимно, — ответили ему ребята по очереди.
— Извините, что так сразу, но кто из вас начальник, — спросил прямо в лоб Дарконт.
Все взгляды сместились на Лирине, который выйдя чуть вперёд, сказал:
— Ещё раз доброе утро, как вы уже поняли, зовут меня Лирин, и если так можно сказать, глава небольшого мороженого бизнеса. Герхардт говорил, что вы будете выступать как глава от всех работников завода, так?
— Да… — неуверенно протянул он.
— Что-то не так? — поинтересовался Лирин.
— Простите, просто я думал, что уважаемый человек, про которого рассказывал Герхардт, будет более… — он не нашелся, что сказать.
— Более взрослым, — помогла ему Амелия.
— Да. Гер, конечно, говорил, что его босс молод, но я не думал что настолько, — сказал Дарконт.
— Есть какая-то проблема? Или у вас предвзятость из-за возраста? Или вам не всё равно, кто будет платить деньги и на кого придётся работать? — пробасил своим голосом Серкунд.