Линнет нервно переплела пальцы рук и ощутила, как ее ноги похолодели. Ее всю сотрясала дрожь, прежний ужас вновь ее охватил и она дрожащими руками начала набирать номер связиста.
- Здравствуйте, соедините меня с комиссаром.
- Ждите соединения.
В трубке что-то пронзительно запищало и Линнет отняла ухо от трубки. Наконец, она услышала чей-то голос.
- Алло. Это полицейский участок Уэймута. У вас что-то случилось?
- Я звоню вам из Вэннервилль-плэйта, я дочь Оливера Вэннервилля, комиссар. Дело в том, что в моем доме укрывается беглый преступник...
- Так-так, мисс. Значит, вы укрываете бандита.
- Так вышло, сэр, - заплетающимся языком проговорила Линнет и обмякла на стуле, - дело в том, что он мой дядя.
- Он ваш дядя? Что ж, дело принимает неожиданный поворот. Ну, продолжайте.
- Мне удалось выяснить, сэр, при содействии частного детектива, что он в прошлом грабил банки, промышлял разбоями и даже убивал. Детектив мне сообщил, что мой дядя - охотник за сокровищами. Он хочет моей смерти. Прошу вас, помогите мне.
- Мисс Вэннервилль, сегодня же на ваш адрес будет отправлен наряд полиции, который арестует вашего дядю. А пока до этого момента делайте вид, что вы ни о чем не подозреваете.
- Комиссар, у Гильдебранда есть и сообщница. Она его жена.
- Не бойтесь. Вам эти преступники не причинят вреда.
- Благодарю.
На этом связь оборвалась и Линнет повесив телефонную трубку, слезла со стула и забилась в дальний угол комнаты, забравшись в большое кресло и укрывшись пледом с бахромой.
Она не заметила, как задремала, как вдруг услышала резкий голос Марджери за дверью. Мгновенно встрепенувшись, Линнет сбежала с кресла и спряталась за бельевой непроницаемой ширмой, которая, на счастье, оказалась поблизости. Еще какие-то секунды она слышала, что Марджери орудует чем-то металлическим. Похоже, это была отмычка.
И вот, Мардж распахнула дверь и вошла в комнату, недовольно оглядываясь. Следом за ней неуверенной походкой юркнул в комнату и Гильдебранд. Увидев растерянность мужа, она широко улыбнулась, обнажив белоснежные зубы.
- Как видишь, этой мерзкой девчонки нет в доме. Похоже, птичка решила слетать по делам. Но это нам на руку, Крис. Когда она вернется, мы ей приготовим сюрприз.
- О чем ты говоришь, - встревоженно спросил мистер Гильдебранд, садясь на стул, на котором прежде сидела Линнет, - зачем тебе нужно ей мстить? О, Боже. Неужели ты не понимаешь, что наш план провалился? Давайте говорить начистоту, Труди. Эту девчонку не проймешь ничем. Ни обаянием, ни хорошими манерами. Она даже не отвечала мне на флирт. Ты понимаешь, что это значит?
- Да, понимаю, Крис. Но ты и впрямь считаешь, что я оставлю ее в живых? Да я бы убила бы ее. Хоть сейчас, этими бы руками, - Марджери угрожающе двинулась к Гильдебранду и злобно продолжила, - это ей за мои постоянные унижения. Сделай это, сделай то!.. Ненавижу ее. Маленькая дрянь.
Марджери замолкла, а потом схватила Гильдебранда за шею и прорычала.
- Посмотри на меня. Посмотри! Я выгляжу так, словно мне уже пятьдесят! Из-за этой маленькой дряни я отдраивала полы в доме, готовила на всю их мерзкую семью, а главное, сносила обиды. Эта рухлядь, старуха миссис Вэннервилль... Она станет следующей после своего сынка.
Линнет от ужаса зажала себе рот и продолжила наблюдать за происходящим. Пульс ее участился, а на лбу выступили холодные капельки пота.
Гильдебранд высвободил шею от крепких рук жены и прокашлявшись, тихо сказал.
- Она не стоит твоих слез и твоей ненависти. Линнет Вэннервилль слишком чиста и невинна. Она не заслуживает смерти.
- Ах, вот как ты заговорил, муженек, - воскликнула Марджери и принялась бросаться от одного угла комнаты к другому. Линнет, видя все это, едва сдерживалась от того, чтобы не потерять сознание. Кровь в ее жилах буквально остановилась, когда ей на мгновение почудилось, будто Мардж услышала шорох за ширмой.
- Я не хочу ее убивать, Труди...
- Да? И почему же?
Гильдебранд промолчал и поник. Марджери заметив эту перемену, расхохоталась.
- Только не говори мне, что ты влюбился в нее, Крис... Это же звучит смешно. Ты и она!
Мардж засмеялась пуще прежнего, но Линнет все же заметила странный блеск в ее полусумасшедших глазах и болезненный румянец.
- Не неси околесицу, ты же знаешь, что Линнет мне безразлична.
Марджери умолкла и опустошенно вставила.
- Если ты мне говоришь правду, докажи это. Поцелуй меня, Крис. Поцелуй, как делал раньше.
Гильдебранд послушно поднялся с нагретого стула и встав боком к собеседнице, глухо пробормотал.