-- Значит, целуеш-шь чужих-х жен? -- Зловеще прошипел Повелитель, еще больше оскалившись, чем довел Яна почти до невменяемого состояния. -- И как, понравилось? -- Вкрадчивым голосом закончил Грэммер, пронзая взглядом парня, как кинжалом.
-- Н-нет, -- заикаясь, ответил заплетающимся языком Ян.
-- Тебе не понравились поцелуи моей супруги?! Она недостаточно хороша для такой деревенщины, как ты?! -- Прорычал Грэммер.
-- Я... я не то хотел сказать. Я... Она... сама поцеловала... Я не хотел.
-- Что?!!! Ты обвиняешь Леди Аниам, мою супругу, в распутстве?!!! -- Взревел Грэммер в бешенстве. Глаза его почернели.
Это окончательно добило бедного Яна. Размазывая слезы, бедный мальчишка, теперь-то стало окончательно ясно, насколько он молод, заплетающимся языком, с трудом сумел объяснить, что его неправильно понимают. Что он не хотел ничего плохого, что жена Повелителя чудо как хороша и позволила себе один невинный, практически родственный поцелуй в качестве благодарности за его, Яна, мизерную услугу.
Грэммер, видимо посчитав, что юноша окончательно дозрел, перестал ломать комедию, одним смазанным движением приблизился вплотную и очень проникновенным голосом, от которого даже у тренированных Драконов стынет в жилах кровь, проговорил, четко выговаривая каждое слово:
-- Если я еще раз тебя увижу вблизи моей супруги, то я тебя просто убью. И поверь мне, мальчик, я сделаю это очень легко и никаких угрызений совести по этому поводу испытывать не буду. Так как считаю, что моя супруга допустила непростительное легкомыслие, оставив вас в живых. И еще, длина твоей жизни теперь находится в обратной зависимости от длины твоего языка. Я ясно выражаюсь?
Дождавшись, когда Ян осмысленно и уверенно подтвердит, что все до единого слова Повелителя он расслышал и понял правильно, Грэммер медленно развернулся, небрежно бросил: "уходим", и уверенно направился из конюшни.
Я так думаю, парень запомнит этого Дракона на всю оставшуюся жизнь. Боюсь, что детям и внукам своим будет рассказывать. Это, если Грэммер все же оставит его в живых.
А не зарься на чужих женщин, тем более женщин Драконов!
Все такой же колоритной процессией мы прошли по всей деревне обратно, оставляя после себя воспоминания и впечатления, которые, я думаю, еще долго будут будоражить жителей деревни.
Выйдя за окраину, Повелитель открыл портал и мы, выйдя на поляне перед домом Старэса, и посмотрев друг на друга, согнулись от хохота, даже непробиваемые Умэн и его парни сдержанно похрюкивали, не в силах сдержать эмоции.
Отсмеявшись, Повелитель повернулся к нам и спросил:
-- Надеюсь, ни у кого не осталось ложного впечатления, что я просто пошутил с этим мальчиком. Я всего лишь добавил экспрессии. -- Взгляд его сделался холодным и колючим. -- Именно так я поступлю с каждым.
Я невольно содрогнулся. Шаур невозмутимо стоял рядом. Все же он чаще находился с Повелителем рядом, практически постоянно, и видимо не раз становился свидетелем того, как Грэммер расправляется с неугодными. Ну, что же? Нечто подобное я и предполагал. А теперь еще раз убедился, что с ним лучше не шутить. Поэтому его последующие слова меня нисколько не удивили. Наклонившись ко мне, Повелитель совсем тихо прошептал:
-- Таурэн. Я не желаю больше видеть глупого юнца на этом свете. Поцелуй такого деревенщины оскорбителен для репутации Повелительницы Драконов. Только сделай так, чтобы Аниам ничего не узнала и не заподозрила. Не нужно волновать девочку мужскими проблемами. Ты меня понял?
Я в знак согласия наклонил голову. Я и так уже почти не сомневался, что для этого молодого дурачка все именно так и закончится. Сам виноват.
-- Ну, что же, навестим Учителя, -- уже громко, с улыбкой произнес Грэммер и уверенно направился к дому. Мы последовали за ним.
Судя по всему, Старэс почувствовал магию раскрывающегося портала, потому что, когда мы подошли к дому, он ждал уже, улыбаясь, на крыльце.
-- Умэн, располагайтесь в пристрое к дому, будете охранять мою невесту. Защиту продумайте самым тщательным образом. Через два дня Аниам вернется.
-- Как прикажете, Повелитель. -- Согласно кивнул Умэн и повел своих парней обустраиваться. Честно говоря, у меня на сердце стало немного спокойнее. Хотя и не отпускало чувство тревоги, неосознанное, тягучее.
-- Учитель, -- улыбаясь, обратился к Старэсу Грэммер, -- Вы не против, что я так бесцеремонно распоряжаюсь Вашим домом. Я привез подмогу.
-- Не против, мой мальчик, не против, -- Старэс шагнул навстречу и обнял своего ученика, затем пристально посмотрел ему в глаза и добавил, -- после твоих необдуманных шалостей подмога нам явно не повредит. Ну, да ладно, что сделано - то сделано. Пошли в дом.
-- А Аниам еще не проснулась? -- Неожиданно смутившись, спросил Повелитель. Вот это дела! Он, оказывается, умеет смущаться?
-- Ха, поздновато для сна, -- рассмеявшись, ответил Старэс. -- На озере она. Купается. Хулиганка твоя устроила себе выходной. Набрала провизии и отправилась на озеро. Уже больше часа там прохлаждается. Трэмса своего тоже с собой утащила. Говорить, кто и что она такое, не буду - сам все про нее знаешь, а вот, что прилетел, то - молодец. Может хоть немного притихнет. Говоря, что я немало повидал молодых и озорных Драконов как она, я несколько ошибался. ТАКИХ я еще не встречал. Мальчик мой! Как же у тебя терпения-то на нее хватает? Как же ты до сих пор ей голову не оторвал?
Грэммер в ответ засмеялся:
-- Сам себе удивляюсь. Наверное, я ее просто люблю. Хотя очень боюсь, что однажды не выдержу и оторву.
-- Ну, проходи, проходи. Чего же ты встал? -- Старэс нетерпеливо поторопил Повелителя. Грэммер опять смутился и потер кончик носа. И это второй раз!
-- Учитель! Я прошу у Вас отпуска для Аниам на пару дней! Я для этого и прилетел. Чтобы провести эти два дня со своей невестой.
-- Невестой! -- Язвительно фыркнул Старэс. -- Невестой раньше надо было называть. Наделал делов, так и называй уже вещи своими именами. Она тебе жена! Передо мной не надо лукавить. Я тебе не Аниам. Мне о законах Драконов побольше тебя известно.
Повелитель Грэммер нахмурился и, прищурившись, недобро взглянул на своего учителя. Затем, видимо, окончательно приняв решение, медленно проговорил:
-- Лорд Старэс Эммер Дэвеш! Я тебе не мальчишка! Ты разговариваешь с Повелителем Драконов. Не забывайся! Мне нотации не нужны. Я сам знаю, что и как делать! И я тебя спрашиваю: "согласен ли ты дать два дня отпуска моей супруге Леди Аниам Грэммер Дэвеш, твоей ученице?"
-- Да, конечно, Повелитель, Вы можете забрать свою супругу. Жду ее ровно через два дня. Прошу прощения. У меня еще дела.-- Вздохнув, Старэс развернулся, и пошел в дом, бормоча, -- мальчик окончательно вырос...
Обиделся! Повисла тягостная тишина.
Повелитель медленно развернулся и холодно посмотрел на нас с Шауром.
-- Я иду за Аниам. Один. Ждите нас на Белом озере. Порталом вблизи дома не пользоваться! Что?! Вам что-то не ясно?! -- Раздраженно закончил он.
-- Все ясно, Повелитель. Мы отправляемся на Белое озеро, -- склонив голову, тихо ответил Шаур и направился прочь от дома.
-- А ты что стоишь? Тебе нужно еще раз все объяснить?! -- Глаза Грэммера недобро потемнели.
-- Нет, мой Господин, мне все понятно. Мне все понятно. -- Невозмутимо ответил я, отправляясь следом за Шауром.
А что, связываться с ним и говорить ему, что он поступает по-свински? Если мне один раз повезло, и он выслушал меня, то это не значит, что так будет постоянно. К тому же, тогда ему было плохо, и ему нужен был совет. Сейчас же ничьи советы он слушать не будет. Не стоит вставать между ним и его женщиной, которую он давно не видел и по которой соскучился. Можно ведь и без головы остаться. Лучше уж помолчу.
Ничто так не согревает
душу и сердце, как Руки Любви.
/ Гарри Симанович /