Выбрать главу

     — Не понимаю, почему вы так решили?

     — Не разочаровывайте меня. Неужели не заметили его выскобленный добела подбородок? Он сегодня тщательно побрился, и, могу поспорить, не для того, чтобы произвести впечатление на меня.

     — Я не обратила на это внимания, — призналась девушка.

     — Надо полагать, и на чистую рубашку без единой прорехи. Бедняга Бадди. Потратил впустую столько времени. Полагаю, следующим его шагом станет неприкрытая лесть. Хотя что-то подсказывает мне, что изящная поэзия ему чужда. Скорее всего, он выразит свои желания в простых словах. Например, похвалит ваш кофе. Но вы не волнуйтесь: имея удовольствие отведать этот чудный напиток в вашем исполнении, я с легкостью догадаюсь, подхалимничает Бадди, или действительно отдает вам должное.

     — Что вы такое сочиняете? — выдохнула Кэсси и схватила со стола дымящуюся кружку кофе. — Я вам его на голову вылью сейчас.

     — Не стоит. Просто запишите его на мой счет. — Молодой человек спокойно забрал кофе из ее рук и втянул носом приятный аромат.

     — Вы со мной еще за прошлые покупки не расплатились! Если не собираетесь сегодня на работу...

     — Почему так подумали?

     — Из-за вашей одежды.

     — В «Таннер Электронике» все так ходят. В компании вообще царит неофициальная обстановка. Думаю, многие там днюют и ночуют, спят прямо на своих рабочих столах.

     — Что ж. Если вы последуете их примеру, то Бадди сможет спокойно раскладывать водопроводные трубы на вашей кровати, — заметила Кэсси. — Я, честно говоря, надеялась, что сегодня вы останетесь дома.

     — В самом деле?! Не знаю, как мне быть.

     Девушка бросила на Джейка разгневанный взгляд.

     — У меня сегодня обед с партнерами по бизнесу. Вчера Бадди уходил куда-то около полудня, думаю, сегодня тоже уйдет.

     — Не хотите оставлять дом совсем без присмотра?

     — Не хочу вернуться сюда и застать здесь непрошеных гостей.

     — Может быть, мне пойти поискать нашего дружка лягушонка и попросить его посторожить дом?

     — Думаете, от него может быть польза?

     Молодой человек улыбнулся кончиками губ.

     — Вас же ему удалось напугать. Не так ли?

     В небольшом кафе, где совладелицы «Жены внаем» встречались по средам, было оживленнее обычного. Кэсси стояла в очереди и как раз решала, что выбрать: копченую говядину с горчицей или ростбиф с хреном, когда заметила в зеркале над прилавком отражение Сабрины.

     Та остановилась в дверях и оглядела зал своими миндалевидными зелеными глазами. Мужчина, стоявший за Кэсси, выдохнул с нескрываемым восхищением.

     Бедняга. Он и не знает, что это только начало.

     Сабрина увидела Кэсси, подошла к ней и лучезарно улыбнулась онемевшему мужчине.

     — Прошу прощения, — пропела она. — Вы позволите мне постоять с подругой?

     Несчастный пробормотал в ответ что-то невнятное. Сабрина кивнула, повернулась к Кэсси и чуть не упала на нее, споткнувшись.

     — Черт, — выругалась красавица. — Что это там?

     — Мне кажется, луч света на полу. Как тебе это удается?

     — Спотыкаться о солнечный свет?

     — Нет. Приводить людей в восторг только потому, что ты встала в очередь перед ними.

     Сабрина покосилась через плечо на мужчину, который все еще не мог оторвать от нее глаз.

     — Большинство людей оказываются невероятно милыми, если дать им возможность помочь тебе, — отчетливо произнесла она.

     Какая-то дородная дама, стоявшая за покоренным красотой Сабрины мужчиной, скептически фыркнула.

     — У меня так никогда не получается, — призналась Кэсси.

     Сабрина смерила взглядом недовольную даму.

     — Это дело практики. Ладно, лучше расскажи мне, неужели он так же хорош, как и его чудесный голос?

     Кэсси чуть не застонала. Она надеялась, что подруга забудет о Джейке.

     — Ты о ком? — Девушка постаралась изобразить неподдельное удивление. — Копченую говядину с горчицей на ржаном хлебе, пожалуйста, — заказала Кэсси, подходя к стойке, и повернулась к Сабрине. — Ты просила меня прийти пораньше, чтобы обсудить какие-то дела.

     — Но дело касается одного из наших клиентов, поэтому я не могу говорить об этом в очереди.

     Очарованный мужчина, наконец обрел дар речи:

     — Ваша очередь, сударыня.

     Сабрина еще раз бросила холодный взгляд на скептически скривившуюся даму и произнесла:

     — Спасибо, но она — ваша. Я подошла просто поболтать с подругой. Неужели вы думаете, что я стану влезать перед людьми, которые так долго и терпеливо ждут?

     Дама снова фыркнула, на этот раз громче. Мужчина открыл рот, но так и не смог вымолвить ни слова. Кэсси поскорее взяла свой огромный бутерброд. Сабрина направилась к свободному столику.

     — Что значит «о ком»? О твоем слесаре. Неужели ты могла забыть мужчину с таким голосом?!

     Кэсси хотела объяснить подруге, каким образом у нее появился нежданный сожитель, но быстро сообразила, что это необязательно. Наверняка Сабрина не запомнила голос Джейка и не узнает его, если снова услышит. Пусть и дальше думает, что он принадлежал Бадди.

     — Его голос похож на звук простуженного старинного органа, — мечтательно заметила Сабрина.

     — Что-что?

     — Ты ведь поняла, что именно я имею в виду. У него низкий, рокочущий голос, с легкой хрипотцой...

     И это она уловила по нескольким словам, что долетели до трубки телефона через всю кухню? Какой у нее острый слух.

     — Я звонила в дом Эбботов, хотела попросить тебя захватить новые брошюры, — сказала Сабрина, словно подслушав мысли подруги. — Но не застала тебя. Он сказал мне, что ты вышла минуту назад.

     Кэсси не сомневалась, что Сабрина беседовала с Джейком, а не с Бадди. Она отложила бутерброд и все же хотела объяснить подруге, что произошло недоразумение, но в этот момент заметила в дверях кафе миниатюрную блондинку.

     — А вот и Пейдж, — сказала Кэсси, выдохнув с облегчением. — Что-то сегодня все приходят раньше времени. Она выглядит расстроенной.

     — Она всегда так выглядит. А иногда еще беспомощной и рассеянной. Хотя на самом деле она так же беспомощна, как дрессированный питбультерьер. — Сабрина поднялась. — Ладно, пойду, встану в очередь. А ты пока составь подробный рассказ о чудесном водопроводчике.

     Когда Сабрина и Пейдж подошли к столику, Кэсси, погрузившись в раздумья, машинально отламывала кусочки от своего бутерброда. Сабрина с пониманием посмотрела на нее, но не успела ничего сказать, поскольку первой заговорила Кэсси:

     — Как мама, Пейдж?

     Это вовсе не маневр для отвлечения внимания от себя. Все, что касается ее подруг, касается и ее. Она действительно беспокоится за Эйлин Макдермотт.

     Пейдж наморщила лоб.

     — У нее легкая простуда, которую она от меня скрыла.

     — Уже простыла? А ведь еще только октябрь. Но после того, что с ней было прошлой зимой, конечно, не стоит запускать. Сабрина кивнула.

     — С пневмонией шутки плохи.

     Тревога в глазах Пейдж заставила сердце Кэсси сжаться, и она попыталась хоть немного подбодрить подругу:

     — Передай ей, пусть, если что, звонит мне. Я пробуду в доме Эбботов если не две недели, то, по крайней мере, еще несколько дней, пока не починят дверь.

     — Какую дверь? — удивилась Пейдж. — Ты, кажется, говорила о новой ванне.

     Кэсси поняла, что сболтнула лишнее, но было поздно.

     — И меня беспокоит не мамина болезнь, а дела нашей фирмы. Я тут разбирала счета...

     — Клиенты должны нам много денег? — спросила Сабрина.

     Пейдж покачала головой.

     — Не совсем. Они должны нам, но это небольшая сумма. Потому что в последнее время у нас не так много работы, как обычно. А в следующем месяце приток наличности будет еще меньше. Конечно, после Рождества мы поправим свои дела, если наплыв клиентов увеличится, как обычно бывает перед праздниками. Но до тех пор...