Выбрать главу

Мысли и чувства Ии перепутались в полнейшем беспорядке, и, чтобы хоть немного их упорядочить, она растерянно пробормотала:

— Неужели я вам так нравлюсь, господин Накадзимо?

— Вы мне подходите, — совершенно серьёзно ответил тот. — Я уже говорил, что вы храбрая, и вас не пугает то, чем я занимаюсь. А мне уже пора обзаводиться наследником.

«По крайней мере, честно», — мысленно усмехнулась девушка и, вовремя вспомнив правила местного этикета, низко склонила голову.

— Спасибо за добрые слова, господин Накадзимо.

— Меня не интересуют подробности вашего прошлого, — продолжил предводитель «чёрных археологов», видимо, не заметив иронии в её словах. — Но больше лжи я не потерплю.

— Я поняла вас, господин Накадзимо, — заверила Платина, жалобно поинтересовавшись: — Мы ужинать сегодня будем? А то уж очень есть хочется.

— Пойдёмте, — рассмеявшись, собеседник неуклюже поднялся на ноги и протянул ей руку.

На сей раз Ия без колебаний вложила свои пальцы в его широкую ладонь.

От костра тянуло аппетитным ароматом варёного риса. Усевшись кружком, гребцы и кормщик степенно орудовали ложками, изредка обмениваясь короткими замечаниями о вкусе потребляемой пищи.

Пассажиры устроились неподалёку. На знакомой тряпочке лежали поджаренные просяные лепёшки, зелёные пёрышки лука, варёные яйца, порезанный на куски соевый творог и деревянные стаканчики.

Прекрасно понимая сомнительность пользы данной процедуры, девушка всё же вымыла руки в озере.

— Мы в Фумистори фургон купим или верхом поедем? — тихо спросил Таниго.

— До Гифу путь неблизкий, — покачал главарь «чёрных археологов», внимательно посмотрев на спутницу. — Сможете долго ехать со мной в седле?

Прожевав кусок лепёшки, Ия неопределённо пожала плечами.

— Не знаю, но если нужно попробую.

— А ей неопасно появляться в городе, господин Накадзимо? — с сомнением покачал головой дворянин. — Вдруг кто-нибудь узнает?

— Думаете, там тоже повесили объявления? — нахмурился тот.

— Может, ещё и не повесили, — задумчиво проговорил Таниго, взяв ещё одно яйцо. — Но я боюсь, как бы в ней женщину не узнали.

— У меня платье с собой, — сообщила приёмная дочь бывшего начальника уезда, указав на лежавшую рядом котомку. — Мне переодеться перед городом или прямо с утра?

— Шёлковое? — уточнил бывший лжебрат.

— Да, — подтвердила девушка. — Я же из благородной семьи.

— Это понятно, — тяжело вздохнул собеседник. — Но дворянка на одной лошади с мужчиной, пусть даже со своим мужем, это как-то…

Он многозначительно замолчал, качая головой и сжав губы в куриную гузку.

— Тогда купите осла! — предложила Платина и тут же замолчала, «поймав» недовольный взгляд самозваного жениха.

— И нам по коню! — поддержал её Таниго. — А Зенчи и пешком дойдёт.

— Тогда уж лучше одну повозку с мулом, — недовольно проворчал главарь. — Мы все туда уберёмся, а по деньгам не сильно дороже будет. Когда мы должны быть в Фумистори?

— Умак обещал завтра вечером, — ответил приятель.

— На рынке уже никого не будет, — озабоченно пробормотал Накадзимо. — Придётся где-то ночевать.

— Да найдём место, — беспечно махнул рукой приятель. — Спать можно даже в харчевне. А утром сразу на рынок пойдём.

— Придётся так и сделать, — тяжело вздохнул предводитель «чёрных археологов». — Только если госпожа будет в платье, заметят, что она без служанки. А если останется в мужской одежде, могут узнать в ней женщину.

— Тогда давайте у Умака спросим? — предложил Таниго. — Уж он-то должен знать места, где можно спокойно переночевать, и хозяева не задают глупых вопросов.

— Если только они сами гостей не режут, — усмехнулся Накадзимо.

— А зачем? — пожал плечами собеседник. — Много с нас возьмёшь, кроме острых кинжалов?

— Вы правы, — согласился главарь, посмотрев на Ию. — У нас все знают, с какой стороны браться за нож. В Кафусё болтали, будто вы, госпожа, бандита зарезали?

— Я тоже слышал об этом, — подтвердил бывший лжебрат, довольно осклабившись. — Выходит, не зря я вас учил.

— Не зря, — согласилась девушка, пояснив: — Но я его только ранила. Он уже потом умер.

— Теперь пусть только попробуют нас тронуть, — неизвестно кому пригрозил главарь и распорядился: — Поговорите с ним, господин Таниго. Скажите, что мы заплатим. Только, конечно, если это не очень дорого.

Понимающе кивнув, тот встал, оправил полы халата и неторопливо пошагал к костру речников. Их старший, видимо сообразив, что с ним хотят пообщаться, резво вскочив, поспешил ему навстречу.