There was a mirror and a baby carriage in my parents’ room. Mama was in bed, convalescent. My parents looked at me. They understood. They gave each other a look, and Father, who was sitting on the edge of the bed, turned toward me.
— What do you think? Is there a name that you like?
— No.
If I were smiling, they might have taken me seriously. But the frown on my face and my solemn answer seemed childish.
— Really, what would you like?
— Dona.
All the blood suddenly fled from my mother’s cheeks. Realizing a crisis might break out, Father clasped his hands together tightly and gave me a disdainful look.
— What do you remember about Dona? Do you even know what she looked like?
Indeed, more than a few years had passed, but I hadn’t forgotten: she was slender and wore the crown of a great, black chignon. She had large eyes, black and grey, and thin white hands that stroked lightly, like a rustle. Dona was almost a young lady although she was just a kid. She swayed, like a wonder that would have to disperse, and was the first to scatter. She clasped my hand, on parting, in despair. I forgot how the next girls who were sacrificed looked. They were almost young ladies too, and slight as chicks, like her. Their eyes had grown huge and gray, transparent. I don’t remember how they all looked. They were light, made of glass and air; they separated from us in despair. Dona would have done anything if she thought it would help save me. Dona wouldn’t have believed a word the executioners said: she left us in a state of despair. She had great black and grey eyes, light hands. She wore a crown — heavy and black. We have been separated for so many years, and she still has great, black eyes.
Footsteps in the kitchen. The noises came just in time. Father opened his hands and stood up happily. I was near the door. The guests were beside me in an instant. I shrank against the wall so they could pass: Ileana and Virgil Mehedinţi, our friends. Tall, very tall, white hair, black mustache. Like a highwayman. Small, thin, fragile as a doll, with brown hair and white skin, Ileana stopped conversations when she appeared among strangers, and it was as if amazement circled her delicate being. . people’s knees gave way under her beauty and charm. I snuck into my room. Just then the baby carriage began to fill with the baby’s cries. They fidgeted around her; then everyone quieted down. Father went into the kitchen to make tea. He looked at me. He stopped for a few moments to think.
— Dolores, would you like that?
— No.
He went on his way. Sveta, Dolores, Agnita, Katyusha: I’d have liked to know where he found such names. If these were names, it meant that the baby could be anything. Why not Dona? Or Eva? If everything still had to be forgotten and started over from scratch, as Father kept saying, then Eva sounded very good. He went on repeating so many times a day: “we have to forget in order to start anew.” Fine then, Eva was the very thing. There would be no need to go on inventing complicated foreign names. We had one all lined up. If I’d have told him so, he would’ve looked down on me from his lofty height, convinced I didn’t remember a thing. He’d already headed back with tray and cups. I heard them talking till late in the evening. I think it was then that they first focused their still uncertain, vaguely troubled attention on me.
• • •
So. . Ileana Zaharia. She had been our neighbor before the war. She used to work with my parents at the bank. She’d invited us kids over to her place many times. She used to take care of us, playing, running around with us, and giving us baths. She had much more patience than Mama. She entertained us with stories in the evenings. She loved us. After our disappearance she tried to save our things, and even tried to find us, to contact us. Someone denounced her for wanting to help. She was lucky: they acquitted her for lack of evidence. Her obstinacy was not only proof of her enormous contempt for danger and her fidelity to us: there was something else, too. Amid the general hatred, she had felt alone, astray — besmirched. She was so incompatible with the morbid chaos that she seemed to come from another world that denied theirs.
Ecstatic, her cries met the cadavers dressed in rags that paraded down the city’s barely pacified streets as the deportees returned to the living. She was the first to see us again, the first who wanted to see us again. During those early months she fed us in her own home, gave us everything she had. She tried to get us used to life. She listened to me for evenings on end, and asked me to tell her about my sisters Dona and Eva over and over again — about every day and about their last days. Again and yet again: she wasn’t afraid that I would die as a result. Relentlessly, she went on asking for more details.
She used to come with the young carpenter who hadn’t hesitated to make us the cupboard and beds even though he was already quite an important person. A tall, powerful man with white hair, he convinced Father that he didn’t have the right to remain a modest bank clerk, and that he was destined to do something else. She repeated his words — she was completely taken with him back then, several months before their marriage. The calls for change were bursting out on all sides, catalyzing everyone. After hesitating for a while, my parents quickly found themselves a mode of frenetic devotion. I was ready for another start, too. The eyes of the boy of eleven or twelve were burning with enthusiasm.
• • •
Squeezed into my tight collar, I would return home late at night. Back then, we used to go out to the villages where we’d assemble the peasants for our recitals, dances, and performances. After that, a truck would drop us off at the formerly Austrian town hall. The nights were cold. Thin and impetuous, I used to slip along the sidewalks, hugging the walls. Then I’d huddle between the coarse sheets, exhausted but sleepless, reading in bed. Those were the ardent, impatient reading sessions when I first experienced naïve and turgid rhymes, and felt the pulsation of words.
The public demonstrations soon struck me as frivolous, though, so I watched Virgil Mehedinţi tensely. I studied his movements. He was a great model. I tore up my pathetic poems: their violence and solemnity seemed ridiculous. It was time to take the next step. I realized I was making a fool of myself — singing and dancing like an idiot for the benefit of silent, dignified workers, so I gave up the cultural activism that was driving the nearby villages crazy. I was busy studying Virgil Mehedinţi’s gestures, words, and way of looking when I came upon my passion for mathematics.
I rarely saw my parents. Father was often gone. It was hard for Mama to divide her time between the house, the bank, and meetings. I was one of the leaders of the political youth organization, but didn’t neglect math, and came home late on a regular basis. We’d talk sometimes, and then I felt my parents’ concern. One evening, I heard them whispering: “He’d be ready to do anything.” Of course, I would have to be ready to do anything. Two honest bank clerks couldn’t very well understand what I was up to. We were building a new society, and the frenzy of postwar reconstruction was liberating in its way. I had a part to play, and it cured me of my humility. In those hasty years, I learned to speak loudly, declaim publicly, and slam doors.
My parents used to come home late and exhausted. They slept little, ate fast and plenty. Fat and bloated now, agitated sleepers wrenched from bed at dawn, beaten by the daily rat race, they had no time to regain their physical balance, and when they got home they unloaded all their tiredness and discontent and the suffocations that come with age: alarm signals of endangered health. For them it was a matter of sadness and collapse. They were dumbfounded by their teenage son, who saw them as ruined statues. In their moments of exhaustion, he’d confront them with questions and distrust. We were caught in a barbed circle, with no way out.