Это был бригадный генерал Теодор Марли Брукс - Хэм в группе Дока, членом которой он являлся. Он был самым проницательным юристом из всех, кого когда-либо выпускал Гарвард. Кроме того, он так изящно одевался, что портные иногда следовали за ним по улице, просто чтобы посмотреть, как носят одежду.
— Тебя обвиняют в убийстве, Док! — воскликнул второй из вновь прибывших.
Этот человек был высок и так худ, что казался не более чем конструкцией из обтянутых кожей костей. Он носил очки, левая линза которых была гораздо толще правой. Левая линза представляла собой мощное увеличительное стекло. Костлявый человек потерял левый глаз во время войны, а поскольку лупа была необходима ему в его профессии археолога и геолога, он носил ее в левой части очков для удобства.
Это был Джонни - Уильям Харпер Литтлджон, одно время возглавлявший научно-исследовательский отдел естественных наук в одном из известных университетов и обладавший почти повсеместной репутацией специалиста в своей области.
Эти двое дополнили группу Дока Сэвиджа из пяти необычных помощников. Каждый из них был человеком, равных которому в его профессии было немного. Они любили азарт и приключения. С Доком Сэвиджем они находили их в избытке. Странный бронзовый человек, казалось, всегда ходил по опасным тропам.
Несомненно, самым удивительным фактом в этой замечательной компании охотников за неприятностями была способность самого Дока превзойти любого из своих помощников в его собственной профессии. В области электричества Док разбирался лучше, чем Длинный Том, волшебник электричества; такое же превосходство над остальными было и в области химии, геологии, юриспруденции и инженерии.
— Что это значит, что я убийца? — резко спросил Док.
— У полиции Нью-Джерси есть ордер на твой арест! — объявил Хэм, все еще размахивая тростью-шпагой. — У них есть четыре свидетеля, которые утверждают, что видели, как ты бросил человека на третий рельс междугородной линии и убил его током!
— И они приведут свидетелей сюда, чтобы опознать тебя! — добавил Джонни. Взволнованный, он снял очки с лупой на левой стороне. — Они будут здесь в любое время, сейчас!
Хэм энергично кивнул. — Будут! Полицейский из Нью-Джерси, зная, что я обычно забочусь о соблюдении закона в наших делах, позвонил мне и сообщил об этом деле.
— И кого же я должен был убить? — сухо поинтересовался Док.
Хэм задумчиво постучал тростью по своей шпаге. — Парня, о котором я никогда не слышал. Его звали Джим Кэш!
Элис Кэш беззвучно опустилась на стул и уткнулась лицом в руки. Ее плечи начали судорожно вздрагивать.
Монк, который прокрался к окну и стоял, глядя вниз, резко позвал: — Посмотри-ка!
Док бросился к нему.
Далеко внизу к обочине подкатывала машина. Из нее выходили люди. В темноте и под дождем их невозможно было опознать. Их было девять.
Слабый свет лился с фасада небоскреба, высвечивая нарисованные на крыше машины для удобства опознания с самолетов буквенные символы полиции штата Нью-Джерси.
— Офицеры из Нью-Джерси со своими свидетелями! — пробормотал Монк.
Глава 5. ОПАСНЫЙ ПУТЬ
Док отступил от окна. Без видимой спешки, но тем не менее с обманчивой быстротой он подошел к массивному столу и коснулся нескольких инкрустированных сегментов. Они подались под его пальцами, но тут же вернулись на место, чтобы скрыть тот факт, что столешница была одним большим скоплением кнопок.
— Монк, вы с Хэмом оставайтесь здесь и задержите этих парней! — приказал Док.
Монк оглядел безупречного с точки зрения партнерского искусства Хэма и скорчил ужасную гримасу. — Ладно, я постараюсь смириться с этим прохвостом!
При этом Хэм оскалился и многозначительно поднял свою трость-меч. Выражение его лица говорило о том, что ничто не доставит ему большего удовольствия, чем вонзить клинок в антропоидную фигуру Монка.
— Когда-нибудь я заберу эту твою волосатую шкуру домой на ковер! — пообещал он.
В этом обмене свирепыми взглядами не было ничего необычного. Хэм и Монк постоянно набрасывались друг на друга. Их добродушная ссора началась еще во время Великой войны, когда произошел инцидент, из-за которого Хэм получил свое прозвище. Чтобы немного развлечься, Хэм научил Монка нескольким оскорбительным французским словам, сказав ему, что это подходящие слова, с помощью которых можно добиться расположения французского генерала. Монк использовал их - и попал на гауптвахту.