- Проснись, дитя мое! Проснись!
- Что случилось. Баб?
Стоило титанически" усилий держать глаза открытыми.
- Гай Цицерон здесь, и он требует встречи с тобой. Ты должна принять его!
Зенобия мгновенно проснулась. Интересно, Гай Цицерон - личный помощник Аврелиана, а также его фаворит. Он отправился вместе со своим хозяином в Византию. Что же он делает здесь, в Тиволи? Значит, Аврелиан в Риме? Может быть, он узнал о наговоре? Она поднялась с постели. Ее тело просвечивало сквозь спальный халат.
- Принеси мне тунику, старушка! Где сейчас Гай Цицерон?
- Он ждет, дитя мое, - ответила Баб, натягивая па Зенобию белую шерстяную тунику и подвязывая ее ремешком из красной кожи. - Адрия! Сандалии, быстро!
Зенобия сунула ноги в сандалии, поспешно вышла из спальни, спустилась вниз по лестнице и вошла в атрий, где увидела Гая Цицерона, который расхаживал взад и вперед.
- Приветствую вас, Гай Цицерон! Я думала, вы с императором.
- Я и был с ним, ваше величество. Он послал меня за вами.
- Что?!
Она изумилась.
- Я должен отвезти вас к императору, ваше величество. Он говорит...
Тут Гай Цицерон залился краской и продолжал:
- Он говорит, что не может жить без вас и что я должен привезти вас к нему.
- Вы приехали один, Гай Цицерон? - спросила она.
- Да, так я быстрее добрался до вас. Мы сможем взять эскорт в Риме.
- Хорошо, Гай Цицерон, если император настаивает, то я не стану спорить. Однако необходимо несколько дней на сборы. Сегодня я собиралась поехать в Рим, поэтому попрошу вас сопровождать меня. Но сначала я должна дать слугам распоряжение.
С улыбкой на губах она удалилась, а в спальне объяснила присутствие Гая Цицерона служанкам. Баб и Адрии.
- Что же делать, дитя мое?
- Сейчас я отправлюсь с Гаем Цицероном в Рим, и пусть Марк улаживает это дело. Ведь они с Гаем Цицероном друзья. Возможно, нам следует предостеречь его относительно возможности заговора против Аврелиана. Если он не вернется к императору, то, может быть, ему удастся спастись. Я не знаю его жену, но слышала, что Клодия - хорошая женщина и у них несколько детей. Если он вернется к императору, то наверняка разделит его судьбу. Однако это дело моего мужа. Я уже не вернусь сюда, Баб, поэтому завтра ты должна привезти Мавию и остальных слуг ко мне в Рим.
- Все будет так, как ты приказываешь, дитя мое, - сказала Баб. - Но будьте осторожны, ваше величество, иначе Гай Цицерон может что-нибудь заподозрить, прежде чем вы доберетесь до Марка Александра.
Потом она помогла Зенобии одеться для поездки в Рим.
Зенобия покинула виллу в Тиволи, даже не оглянувшись. Стоял чудесный день ранней весны, и по направлению к Риму движение на Фламиниевой дороге было довольно оживленным. Многочисленные телеги, наполненные спаржей, луком, молодым салатом и яркими цветами двигались на рынок. Несколько семейств собирались навестить своих родственников в Риме, торговцы-разносчики шли в город.
По направлению от Рима движения почти не было, пока не показался отряд всадников, который галопом скакал по дороге, заставляя встречных пешеходов и небольшие экипажи рассыпаться по обочинам. Когда отряд поравнялся с колесницей, на которой ехали Зенобия и Гай Цицерон, командир приказал своим людям остановиться.
- Приветствую вас. Гай Цицерон! Я думал, что вы вместе с императором.
- Приветствую вас, Фабий Марцелл! Я послан по поручению.
Фабий Марцелл взглянул на Зенобию и сказал:
- А это случайно не царица Пальмиры, Гай Цицерон?
- Я - Зенобия Пальмирская, - ответила она, прежде чем он успел заговорить.
- У меня есть приказ о вашем аресте, Зенобия Пальмирская! - послышались жестокие слова.