Выбрать главу

RAIN

I LEFT MY lantern in the trunk and drove through the town of celebration. I looked for a clown, hoping to recognize Otto among the dancing crowds. There is no better place for an exile to hide, I reasoned, than among a horde of humans in masks re-enacting the periodic cycles of life and death.

And it rained and the city’s garments danced under the rain. I left my window open as I drove. I smoked in defiance of the signs in my own car, and the water ran down the side of my face. I parked my boat a small distance from my home and walked under the deluge. I stopped and laughed at the memory of Bunzy the clown, who in every performance was showered with water from the elephant’s trunk. I wanted to peek again, from inside the tent and behind the curtain of the dressing room, at the laughter of other kids, the covering of faces with hands, the uproar of the crowd. It rained and I stood like a sad-faced clown waiting for the applause. I waited for the elephant to come and lift me up onto her back so I could stand there and tell every soul that the clown who lit the cannons was innocent, lost, distracted by the circle shape of the world, by the gestures of ancient monkeys and the dangerous swinging of women and men and their animal-like acts; that his intention was never to step on the elephant’s feet, never to sing in such a horrible voice, never to wobble in clothing that was not his own, shoes that could never be tied, flowers that spat in the crowd’s face. His real intention, ladies and gentlemen, was to bring the audience to their senses, let them realize that soon all would be coming to an end, and that all shall disappear to no return.

The rain fell and seeped into my clothing and passed through me, and I stood watching the currents of water convulsing on the peripheries of sidewalks and fleeing to nowhere. I saw an umbrella floating, and I saw a woman rushing towards me, balancing a stick of impermeable colours in the fist of her hand, to shelter me from the elephant’s waterfalls. I laughed. She covered me with her umbrella and put her arms around me and said, What are you doing, Fly? Come, let’s go inside. All seemed like a silent rehearsal without applause.

We walked back. Her arm around my shoulder felt warm, and her scent under the water brought water to my eyes. I stood in the entrance of the building and I said to her, We are capable of harm.

Why don’t you come upstairs? Zainab said. Come, Fly, come with me.

I walked, and the wetness in my shoes made me want to leap, jump, and splash the puddles like a skipping child.

Where are your keys, Fly? The keys, she repeated, practically having to shout in my face.

Somehow I found my keys and I opened the door to my apartment. Zainab followed me in. She started to undo my clothes. She ran to the bathroom, found a towel, dried my hair, wrapped my head in it, and led me to bed. I felt exhausted and weak, and the ceiling and my walls of books spun at an unimaginable speed and I must have passed out.

SALT

THE NEXT MORNING, Zainab knocked at my door. She wanted to know how I was feeling. Now that she had seen me living inside my library, she was intrigued to come again.

I made her tea and she seemed overwhelmed by the volume of volumes and books. All I hoped was that none of the mice would stroll between her feet and scare her into leaving again.

Fly, Zainab said, you should see a doctor. I mean, someone you can talk to. You were not all there last night, if you know what I mean. You thought that I was someone else. Well, many someones. You had, I think, what could be described as an episode. .

And then, suddenly, Zainab switched topics and asked me about the books. I proceeded to explain that my system of classification was very different from the one used in the place where she worked. My system, I informed her, was more personal and slid along an impressionistic scale.

She smiled and said, I am intrigued, Fly. Go on.

Well, well, I rejoiced, finally I have got your interest. Who knew?

You always had my interest, Fly, but I was never interested. .

Nuances. . indeed, nuance is the mark of a great mind. . so, fiction books, let’s say, I began. These are arranged based on a subjective impression of the book and its main characters’ lives. Dead protagonists take priority over triumphant, happy-ending characters but are surpassed by books with open endings, books that don’t have grand moral conclusions. Novels with open endings I consider to be of a higher rank; hence they are located before novels with happy endings, which I often call religious, or “resurrection,” endings. That is why they tend to be conveniently located on the bottom shelves or facing my bathroom door over here. . As for historical novels, they are organized based on the name of the winner of the first battle that appears in the book. For instance, War and Peace will be found in the N section, N in reference to Napoleon, of course. Much of the other war literature, unfortunately, tends to be filed under H, for the likes of the Carthaginian commander Hannibal and other delusional elephant herders and failed artists.

Seeing that I still had Zainab’s attention, I began to explain the most mysterious layer of my classification system, that is, how to arrange the crime novels. These clueless victims are arranged according to my first attempt at guessing the killer. Since I always suspect Winston the butler, the W section might be better placed at the beginning of the shelves. .

But let us move on to more serious things. Dearest Zainab, let me confess to you that the most the privileged position of them all is saved for the misanthropic writers. . for instance, the writer and dramatist Bernhard, l’enfant terrible of Austria, is found on a golden shelf with his fellow literary radicals, writers of conscience, revolutionaries, debauchers, and liberators. . these kinds of writers deserve the utmost respect, though in their lifetimes they are often subjected to neglect or contempt. For instance, and to give you an example that might interest you or might not, most of the Arab writers in my collection, such as Munif, who wrote the magnificent Cities of Salt, can be found here under a subsection called “Parisian cafés.” This section comprises the works of exiled writers who had to leave their motherlands for France and lingered in Parisian cafés for the rest of their lives, smoking and complaining about both cultures, the French and their own. They are the true writers, because they took a stand against their own governments until their American cigarettes stained their teeth yellow and led them to shun laughter and smiles, out of embarrassment or maybe depression, and so they spent the rest of their days in a chronic state of solitary poetic existence. Please follow me, right this way, and watch your head. Here, if you look up above the toilet, you will find the feel-good apolitical literature. The main function of these complacent pages is to act as a sponge to absorb all the sticky humidity that results from my occasional showers and my daily. . well, not to get too graphic. . Then there is this lot. As you might well notice, they are positioned next to the window. These, if I may introduce them, are the escapist self-help books that I occasionally rescue from the back seat of my car. Naturally, their position here is in accordance with every comedy and slapstick movie that involves the escape of a naked lover through a bathroom window.