Выбрать главу

Заплахата беше неприкрита и Али видя как доста от мъжете настръхнаха… макар че неприязнените им погледи не бяха за него.

Поколеба се за миг. Видя Мунтадир и Зейнаб. Баща си.

Видя Бир Набат и живота, който би могъл да води.

Господи, прости ми. Господи, води ме.

— Много съжалявам, Абу Нувас — тихо каза той, докато отпускаше ръка върху ханджара си. — Само че няма да се върна в палата.

Удари другия мъж по черепа с дръжката на ханджара.

Абу Нувас се свлече в безсъзнание на земята. Двама от офицерите мигновено посегнаха към зулфикарите си, ала останалите офицери и неколцина редници се втурнаха и ги обезвредиха.

— Моля ви, уверете се, че е добре — каза Али, говорейки спокойно.

Вдигна свитъка от земята и очите му пробягаха по мерзката заповед, под която ясно се виждаше подписът на баща му.

Свитъкът избухна в пламъци в ръката му и Али го пусна на земята.

Погледът му се плъзна по изумените лица наоколо.

— Не се присъединих към Царската стража, за да убивам невинни хора — заяви той. — А предците ни определено не са дошли в Девабад, за да сриват шафитски домове със земята, докато вътре спят деца. — Гласът му се извиси.

— Ние опазваме мира, ясно ли е? Единствено това се случва сега.

За миг между мъжете настъпи колебание. Сърцето на Али заби учестено. Акиса посегна към оръжието си…

А после Дауд кимна и отдаде чест по гезирски.

— Вашият принц издаде заповед — заяви той. — Строй се!

Войниците във вътрешния двор първоначално бавно, но после с бързината, с която биха го сторили, ако се подчиняваха на заповедта на Уаджид, заеха местата си.

Дауд се поклони.

— Какво искаш да направим?

— Трябва да осигурим охрана за Шафитския квартал. Няма да допусна никой да потърси отмъщение тази нощ. Портите към майдана ще трябва да бъдат затворени и подсилени… и то бързо. Освен това трябва да изпратя съобщение на царя.

И на брат си и сестра си, добави мълчаливо, молейки се да бе постигнал повече напредък, отколкото си мислеше, докато спореше с тях в онзи склад.

— Ами Гезирският квартал? — попита Дауд. — Никакви порти не ни делят от шафитите.

— Знам. — Али си пое дълбоко, дъх, обмисляйки възможностите пред себе си; внезапно му се прииска със Зейнаб да бяха заговорничили малко повече. Пръстите му си играеха с молитвената броеница на кръста му. На чия подкрепа би могъл да разчита?

Пръстите му застинаха върху зърната на броеницата.

— Искам да ми доведете всички гезирски мюезини, които успеете да намерите.

24. Нахри

Ти си добра Бану Нахида.

Думите на Нисрийн от предишната нощ отекваха в главата на Нахри, докато се взираше в мивката. Добра Бану Нахида. Шокът върху лицето на наставницата й, начинът, по който искрицата — шеговитостта и умореното търпение, всичко, което я правеше Нисрийн — бе изчезнала от тъмните й очи, ръцете, които бяха водили Нахри, сега изстиваха във Великия храм.

— Имаш нужда от почивка. — Гласът на Суба я изтръгна от мислите й. Лекарката й подхвърли една кърпа. — Би могла да си измиеш ръцете хиляда пъти за времето, през което стоиш тук, взирайки се във водата.

Нахри поклати глава и след като се избърса, завърза наново престилката си.

— Добре съм.

— Не беше молба. — Нахри я погледна изненадано. — Искаше да работиш заедно с друга лечителка? Добре, в такъв случай действам от името на пациентите ни. Точно в този момент не си в състояние да лекуваш когото и да било.

Преди Нахри да успее да възрази, лекарката я улови за ръката и само дето не я сложи да седне върху един нисък диван. Чаша чай и поднос храна чакаха върху близката масичка.

Суба кимна към тях.

— Работниците от лагера носят храна и дрехи. Помислиха си, че хората ти ще имат нужда от тях.

Жестът я трогна.

— Много мило — тихо каза тя.

Взе чашата чай, прекалено уморена, за да устои, и отпи глътка.

Суба се настани до нея и като въздъхна, изтри ивица пепел от изцапаното си от пот чело.

— Ако все още не съм го казала, ужасно съжалявам. — Тя поклати глава. — Снощи си поприказвах с лейди Нисрийн. — Върху устните й пробяга лека усмивка. — Конфронтирахме се съвсем мъничко; като цяло ми се стори много способна и доста мила.

Нахри се взираше в чашата чай.

— Тя ме научи на всичко, което знам за нахидските науки. — В гласа й се надигна емоция. — Беше най-близкото подобие на семейство, което имах в Девабад, а аз не можах да я спася.