Выбрать главу

Там было написано что-то в духе "Бог-Император благословляет тех, кто…"

Мурцатто не успела прочесть до конца — давно не практиковалась в высоком готике — её отвлёк Георг:

— Впечатлена?

Мурцатто слегка улыбнулась краешком губ и проговорила:

— Авраам вообще видный мужчина. А стоит только побриться и причесаться…

Авраам усмехнулся, рабочие переглянулись и заулыбались, а вот остальные не оценили шутку. Георг как ни в чём не бывало продолжил:

— Я вот тоже впечатлён. Глядишь, в больную голову ударит ещё и грёбаную пехоту по образцу инквизиции снарядить.

— Ты только-только один бунт погасил, уже другой организовываешь? — спросила Мурцатто. — Наши бойцы крепко держатся за свои красные сапожки.

Георг сдался и тоже ухмыльнулся. Он сказал:

— Смотрю, ты сегодня в ударе. Хорошее настроение?

— Да. Бывает со мной и такое.

— У меня тоже хороший день. С шестерёнками удалось договориться. Вот и трюк с Авраамом, думаю, прокатит. Если даже нас впечатляет, то всякие долбоёбы с аграрных миров вообще с ума сойдут.

— Поддержка Adeptus Mechanicus и "поддержка", — Мурцатто показала воздушные кавычки, — инквизиции?

Георг указал на неё пальцем и проговорил:

— В точку!

— Неплохо, — отозвалась Мурцатто.

Авраам коротко усмехнулся и проговорил:

— Это ты ещё всего не знаешь.

Мурцатто прищурилась, засосало под ложечкой. Георг же широко улыбнулся и произнёс:

— У меня есть кое-что для тебя, Мурцатто.

Он бросил взгляд в сторону магоса Децимоса. Тот вытащил из-за пазухи небольшой кожаный чехол, внутри которого оказалась…

— Нет… — тихо произнесла Мурцатто.

— Да! — воскликнул Георг.

— Нет.

— Да!

— Нет!

— Да!

— Нет! Ты с ума сошёл, Георг! — выкрикнула Мурцатто. — Ты меня под монастырь подвести собрался?!

Внутри чехла была закреплена инквизиторская розетта. Разумеется, подделка, и Мурцатто не могла даже представить, какое наказание понесёт преступник, который создал копию документов самых влиятельных государственных агентов Империума.

Авраам хохотнул и произнёс:

— Так и знал, что тебе понравится.

Георг же продолжил:

— Нарекаю тебя Жозефин Анной Мерикью Де Труан, которая была известна своей любовью к перевоплощениям и пластической хирургии.

Мурцатто нервно усмехнулась и сказала:

— Жозефин сильно изменилась за эти несколько лет. Георг… я её почти на две головы выше.

Георг улыбнулся, пожал плечами и проговорил:

— Всегда поражался, и откуда столько энергии в такой маленькой женщине?! Эх… Жоанна. Потерял из-за неё уйму денег и кучу времени, но почему-то вспоминаю с теплом. А я ведь даже с ней не спал!

— Ну… у Жоанны был… определённый шарм, — сказала Мурцатто.

Она прочистила горло и продолжила:

— А теперь серьёзно.

Мурцатто снова раскрыла чехол, показала розетту собравшимся и спросила магоса Децимоса:

— Очень похоже, конечно, но пройдёт ли розетта идентификацию?

— При создании я опирался на пикты и голозаписи, — отозвался магос. — Таких материалов за время сотрудничества с инквизицией накопилось достаточно, чтобы утверждать — это точная копия вплоть до микрона.

— Но?

— У меня не было доступа к оригиналу, чтобы понять, как именно проверяют розетты.

— Великолепно. — Мурцатто покачала головой.

— Не переживай, — произнёс Георг. — Я же говорю, — долбоёбы с аграрных миров будут тебе в рот смотреть. А от одного вида Авраама у них религиозный экстаз начнётся.

— Долб… — Мурцатто прикрыла рот ладонью, но потом продолжила: — Дураком в конечном итоге можешь оказаться ты, Георг. И я тоже из-за того, что согласилась.

Георг снова развёл руками и сказал:

— Если нас поймают, я скажу, что это всё гипноз. Ты невиновна, а я — главный злодей.

Мурцатто метнула в Георга злой взгляд. Тот не унимался:

— Не переживай ты так! Я знаю, ты знаешь, — инквизиции больше нет в Сецессио! Эвакуация штаб-квартиры с Мордвиги-Прайм, вот это вот всё.