Выбрать главу

“Sure! In plain English, the Germans are doing their damnedest to drive a wedge in the Anglo-Italian Mediterranean accord. They’re out to preserve the Axis. Without it they can’t make another move in Eastern Europe. And they’ve got to make that move. You know what old man Aristotle said. The tyrant who impoverishes the citizens is obliged to make war in order to keep his subjects occupied and impose on them permanent need of a chief. Italy’s sitting pretty now. She can play off Germany against France and England. But that’s only because she’s got a stake in both camps. The Axis is just as vital to her as it is to Germany. If once she gets into a position where she has to become a dependency of the City of London, she’s done. They’ll finance her heavy industries, choke her with credits until the lira is so sick it can’t stand. Then they’ll tie a ribbon round Mussolini and give him to the Germans as a Christmas present. Italy’s strength in the south is the Axis in the north. It’s only mutual distrust that is going to counteract the identity of interests between Germany and Italy. For some crack-brained reason you, Marlow, are in a position to turn their suspicions into downright distrust. And you ask me why I’m anxious!”

“And I still do ask you why you are anxious.”

He knitted his brow, a man driven to exasperation but restraining himself with an effort. “Do I have to go over all that again?”

“I think,” put in the girl, “that what Mr. Marlow is getting at is what the heck it’s got to do with you.”

He drew a deep breath. “I’m an American citizen,” he began impressively, “and…”

“I know,” I put in furiously; “you’re an American citizen and you think that us men of goodwill ought to get together and co-operate to save the peace of Europe. I know. I’ve heard it all before. But it still doesn’t answer my question. Vagas warned me against you. You knew that he might, didn’t you? And you thought you’d take the sting out of that warning by letting me see that you’d expected it. But what you don’t know is that he told me that you and your sister were Soviet Government agents. What have you got to say to that?”

He looked at me. His jaw dropped. Then he looked at the girl. Her expression was utterly non-committal. He looked back at me again. I nearly permitted myself a grin of triumph. Fortunately for my dignity I did not do so for, suddenly, he began to roar with laughter and slap his knee. “Soviet agents!” he bellowed hysterically; “that’s too good! Oh my!”

I waited stolidly until he had finished. Then:

“You still,” I said dryly, “haven’t answered my question.”

He became suddenly serious. “One moment, Marlow. Before you jump to any rash conclusions, think. What would I, a respectable American, want with…”

Disgustedly, I waved him into silence. “All right, all right! let it go.”

“And…”

“Let it go. But”-I wagged a finger at them-“don’t blame me if I draw my own conclusions, will you?”

“Why should we blame you, Mr. Marlow?” said the girl pleasantly.

For some reason the question embarrassed me. I let the subject drop. Privately, however, I registered a decision to bring it up again: but the opportunity of doing so did not present itself immediately. Three days later, to Zaleshoff’s noisily expressed delight, I received Vagas’ letter.

At half-past two on the Sunday afternoon, I left the Hotel Parigi, followed, as usual, by two drab-looking men, and met Zaleshoff at a caffe near the Castello. Tamara was not with him. He ordered a coffee for me and looked at his watch.

“We’ve got about ten minutes to go before we need start.”

“Start what?”

“To lose those two shadows of yours.”

“But I’m not meeting Vagas until nearly eleven to-night.”

“Maybe not, but we start the good work this afternoon.”

“Look here, Zaleshoff,” I protested irritably, “isn’t it about time you told me what this is all about?”

“I was just going to. Listen. You’ve got to get rid of those two guys somehow, and they’re not going to fall for anything elementary like walking into an hotel with two exits. I’ve watched them on the job. They know their stuff. Besides, if you try to put one over on them they’ll know you’re up to something, and that’d be nearly as bad as their knowing what it is you’re up to. We don’t want that. You’ve got to give them the slip by accident-at least so that it looks like an accident. That’s where the procession comes in.”

“What procession?”

“Fascist Youth Movements-the Balilla and Avanguardisti — military boy scouts. They’re marching up from the Centrale station, about ten thousand of them, with bands and a detachment of Blackshirts. They’re all coming in from Cremona, Brescia, Verona and a few more places by special trains. Then they’re going to march to the Piazza Duomo to listen to one of the Fascist bosses telling them what a fine thing war is and be reviewed. Then they’re going to sing the Giovinezza and march back again. It’s when they’re marching back that you do the trick.”

“What trick? Don’t tell me that I’ve got to dress up as an Italian Boy Scout and fall in with the procession, because I won’t do it.”

“This is serious.”

“Sorry.”

He leaned forward solemnly. “Have you ever wanted to cross a road when a big procession was going by?”

“Yes.”

“Did you get across?”

“No.”

“Exactly! Well, now then, listen.”

For five minutes he talked steadily. When he had finished I looked at him doubtfully.

“It might work,” I admitted.

“It will work. It’s just a question of good timing.”

“Supposing they won’t let me through?”

“With Tamara doing her stuff, they will.”

“All right, I’ll try it.”

“Good. Finish your coffee and let’s go. Are those two guys in the black velour Homburgs the ones?”

“They are.”

“Then we’ll all go and have a nice look at the procession.”

It was a fine afternoon. The air was cold but the sky was clear and blue and the sun cast strong black shadows on the dusty roadways. The pavements were crowded. It seemed as if every family in Milan were out. The men and women wore black, the small girls white, the boys and youths wore Balilla and Avanguardisti uniforms. Men selling flags and favours with portraits of Mussolini in the centre were doing a roaring trade. Corsetted young air-force men strutted about in threes and fours eyeing groups of giggling factory girls. Empty wall spaces had been decorated with stencil daubs depicting Mussolini’s head in semi-silhouette. The caffes near the route of the procession were packed with weary-looking men and women, the parents and relations of the participants in the procession, who had arrived, so Zaleshoff informed me, by special trains in the early hours of the morning. Many of the women carried squalling babies.

With some difficulty we established ourselves on the steps of an apartment house in the Corso Vittorio Emanuele. The pavement in front of us was a solid mass of spectators. Beyond them, lining the route at intervals of three yards, stood armed Blackshirt militiamen, facing alternately inwards and outwards. Jammed against the wall a few yards away were the two plain-clothes detectives, pale, impassive middle-aged men, obviously of the regular police.

At last there was a faint burst of cheering in the distance. The noise of the crowd, except for a baby crying on the opposite side of the road, subsided into an expectant murmuring. Ten minutes later, amidst a roar of hand-clapping, vivas and cheering, and to the accompaniment of a dazzling display of flag-waving, the procession, led by a big military band and a drum-major with huge curling moustaches, came into view.

The Avanguardisti came first, taking themselves very seriously. They carried dummy rifles, as did the Balilla, the younger boys, who followed them. The ranks were flanked by Blackshirt standard bearers. There were also detachments of Sons of the Wolf, the Italian equivalent of Wolf Cubs, and of the two girls’ organisations, the Piccole Italiane and the Giovani Italiane. There were many bands. It was all very impressive and took over forty minutes to march into the square.