Выбрать главу

— Я не боюсь Брайана Шарпа!

— Ну и дурак. Шарп умнее, потому что боится. Ты помог девочке Аллен и этим спровоцировал слишком много ненужного шевеления. Теперь ты в списке тех, кто мешает Брайану добиться желаемого. Он сумасшедший ублюдок и не побоится покончить даже с тобой.

— И это значит, что меня нужно запереть в четырёх стенах, как грёбаную принцессу? Я — тот, кто убивает драконов, а не прячется от них в башнях!

— Не лезь в это. Не. Лезь. Ты меня понял? Хочешь остаться с головой на плечах — сиди и не дёргайся. Если не хочешь — всё равно будешь сидеть и не дёргаться, я прослежу. Эти три молодчика пока помогут тебе привыкнуть, а потом я пришлю ещё троих, чтобы ты точно ничего не натворил.

— Мне не десять лет, чтобы сажать под домашний арест! — от гнева у Джона на лбу вздулись вены, а руки дрожали. — Право на свободу — одно из основных в чёртовой конституции! Будешь запирать меня каждый раз, как будет хоть малейшая опасность?!

— Хватит орать. Ты уже был в опасных ситуациях, и я бездействовал. Так что включи мозг и подумай, похож ли я на сопливую няньку или на деда, которому не безразлично, жив ты или мёртв?

Харди пытался что-то возразить, но так и не смог. Всё лицо сводило от кипящих эмоций, губы дрожали, пытаясь издать хоть звук. Насколько серьёзной была ситуация, раз дед пошёл на такие крайние меры? Этот вопрос застрял у Джона в голове, будто пробка, не пропуская бурлящий эмоциональный поток.

— Поезжай домой и займись чем-то подростковым. Поиграй в видеоигры или что вы там обычно делаете. Я заеду завтра, — пообещал на прощание Эдвард Харди и впустил в кабинет трёх охранников. — С нынешними друзьями общение лучше прекратить. Любое. Я прослежу. И без глупостей, Джонатан.

— «Без глупостей, Джонатан», — издевательски протянул на прощание Харди-младший и обессиленно закрыл глаза, планируя, как отвоевать телефон и доступ к интернету. И боялся, что о свободе можно забыть из-за чёртовой Аллен.

Потому что Джон мог победить многих, но вряд ли более взрослого и опытного себя.

***

Бледное лицо сестры, её нахмуренные брови и сжатые губы расстроили Генри даже после одного беглого взгляда сквозь дверь палаты, а напряжённо-испуганное выражение на лице матери — не на шутку обеспокоило. Блейк шагнул в помещение, догадываясь о неутешительных новостях, и вздрогнул, резко оборачиваясь, когда справа донёсся резкий низкий голос.

— Давно не виделись, Блейк.

Глаза Генри расширились сначала в изумлении, а затем — в испуге.

— Капитан Стоун? Что здесь происходит?

Бывшего начальника он видел в последний раз не так давно, но казалось, что пару сотен лет назад. У него под глазами залегли тёмные коричневатые круги, а на подбородке и щеках, прежде всегда бритых, во все стороны торчала неподстриженная борода. Его глаза, казалось, блеснули чем-то безумным, когда Стоун поднял взгляд на Блейка.

— Хотел задать тебе очень важный вопрос, — стал ещё напряжённее капитан, вынужденный следить сразу за тремя людьми в палате.

— Как вы нас нашли? — обеспокоенный, Генри неотрывно глядел на Стоуна.

— По фамилии. У меня ещё остались кое-какие связи в этих кругах.

Что-то в нарочито расслабленной позе капитана выдавало сильное напряжение, а неподвижно застывшие мать и сестра ещё больше заставляли нервничать. Генри двинулся к ним, инстинктивно намереваясь встать рядом, но тут же остановился, будто вкопанный. Из-под куртки Стоуна высунулось серебристое дуло револьвера, и сердце Блейка испуганно замерло на несколько ударов. Ствол был направлен прямо на сидящую в постели Оливию, замершую и бледную, будто восковая фигура. Аврора напряжённо сглотнула, боясь пошевелить хоть пальцем, и только отчаянно перевела взгляд с дочери на сына.

Блейк медленно поднял руки вверх, демонстрируя пустые ладони:

— Я безоружен, как и моя семья. Пожалуйста, опустите оружие. В этом нет никакой необходимости.

— Как будто без этой пушки ты станешь со мной говорить, Блейк.

— Ещё как стану, — тут же заверил его Генри. — Обо всём, что нужно. Угрозы не обязательны.

— То есть ты считаешь это пустой угрозой? — недобрая искра разгоралась, превращаясь в пламя. — Думаешь, что у меня духу не хватит, да?

— Не сомневаюсь в вашей компетентности военного человека, капитан. Но я и без этого готов ответить на любые ваши вопросы.