Нужно было с этим заканчивать. Эвелин как-нибудь переживёт это, пока эта привязанность не срослась с ней насовсем. Она как-нибудь разберётся с пустотой в душе и сможет начать всё сначала. Наверное.
***
Джина выполняла свои обещания — и жизнь Генри Блейка стала от этого немного лучше, чем была. Вынужденный отпуск позволил немного вздохнуть с облегчением, лишь иногда дёргаясь при звуке приходящего сообщения.
«Стабильна. Спит».
«Снова проверила её. Скоро должна очнуться».
«Никто даже к постели её не подходит, никому не нужна неизвестная».
«Остаточные симптомы потихоньку исчезают».
И так в любое время суток в течение двух дней. Джина взяла самые длинные смены подряд, чтобы быть в курсе самой и вовремя информировать обо всем Блейка, как и обещала. Генри не расставался с гаджетом ни на секунду, от характерной вибрации обеспокоенно подскочил и вдруг радостно заулыбался:
«Очнулась. Утром можешь забирать».
«Как она?»
«Потрясена и слаба, но за ночь отоспится. Надеюсь, ты всё продумал?».
Генри с улыбкой покачал головой: Максвелл вела себя так, будто чувствовала себя в ответе за них обоих.
«Не беспокойся, у меня было достаточно времени».
«А сам как?»
«Всё в норме».
И это была правда.
На следующий вечер после спасения Эвелин им позвонили из благотворительного фонда «Скайлайн» и сообщили, что очередь на лечение мисс Блейк подошла. Ей следует немедленно собирать вещи и вскоре вылетать в столицу для проведения оплаченной и согласованной операции. Генри понял, что вне себя от радости, когда со всей силы обнимал младшую сестру, рассказывая ей прекрасные новости.
Джина говорила правду.
Линч оказался любителем авансов, раз помощь пришла так скоро — Блейк отчего-то думал, что сам босс выдавал распоряжения. Странным казалось только то, что помощь всё ещё была в силе: неужели никто до сих пор не знает о смерти Эвелин, не говоря уже о её воскрешении? Генри не раз спрашивал у Джины, но никаких звонков от Линча ей не поступало. А их-то они изначально и ожидали, заранее придумывая объяснения. Либо Джулиан был не столь опечален ранней смертью Эвелин, либо Шарп решил пока что утаивать информацию о смерти драгоценной племянницы. Но Блейку было как-то неожиданно плевать на разборки этих интриганов: его сестра вот-вот станет здоровой. Он мечтал об этом уже два с половиной года, долгих и нервных.
Оливия с сияющими глазами изо всех сил допрашивала брата:
— Генри, как ты это сделал?
К ней присоединялась и мать, но Блейк только улыбался в ответ: не рассказывать же, как всё было на самом деле? Даже если бы захотел, он бы не стал: при попытке вспомнить ту ночь перед глазами оказывалось только безжизненное тело Эвелин, к которому он почти опоздал. Холодный пот пробивал даже задним числом, а потому Блейк сразу же тянулся к телефону — узнать у Джины последние новости. Потом Генри ненадолго успокаивался и решал заняться заданием Максвелл: найти место, чтобы спрятать Эвелин, когда та проснётся.
И вот это случилось. Она в порядке, проснулась спустя двое долгих суток, не обнаружена своими врагами и почти готова покинуть ненавистные стены «Хоуп Хэйвен».
— Настолько рад, что я уезжаю? — села рядом сестра, рассматривая широкую улыбку старшего брата.
Тот оторвался от экрана и не изменил радостного настроя:
— От тебя разве надолго избавишься, коротышка? Везде найдёшь, где меня достать.
— Кто же будет укреплять твои нервы, как не любимая сестра, — довольная Оливия пригладила свои волосы, похваляясь. — Всё равно простишь меня рано или поздно.
— А вот и нет, испорченный табель в шестом классе я тебе в этой жизни не прощу. А то, что сломала мой радиоуправляемый вертолёт — даже в следующей!
— Ты бы даже не узнал, если бы не заглянул в мой личный дневник. Нахал!
— Нечего было оставлять его открытым на столе прямо на странице с чистосердечным признанием!
— Никаких понятий о личном пространстве, — надулась Оливия, не имея больше аргументов.
— А то я бы и так не догадался, — смеялся Генри.
— Тоже мне Шерлок Холмс, — пихнула его сестра, а потом прислонилась к нему спиной: — Вот так и сиди, мне как раз удобно.
— Вот смотрю на тебя — вроде выросла, а на деле всё такая же бестолочь, — притворно печально вздохнул Блейк.
— Сам такой, — насуплено выдала она под смех Генри. — Ну смотри мне, вот вернусь и припомню тебе всё, балбес!