Выбрать главу

И тем более Харди.

Резким отработанным движением Блейк подхватил руку противника, сжимающую оружие, и направил её в потолок, второй рукой давая ему под дых. Пока Харди очухивался от мощного удара в живот, Генри коленкой его повторил и выкрутил руку, всё ещё поднятую вверх. Джон почти согнулся и застонал от боли, выпуская из своих пальцев пистолет,который приземлился на бетонный пол с металлическим лязгом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Оттолкнув Харди, Блейк поднял оружие — дуло теперь смотрело прямо на Джона, распластавшегося на полу от потери равновесия.

Тот пару секунд с любопытством рассматривал Генри, а затем от души засмеялся:

— Ты что, купился? — и продолжал хохотать.

Блейк осмотрел окружающую обстановку и не заметил никого другого. Всё ещё не сводил оружия с Харди, пока тот с поднятыми руками вставал с пола.

— Эй, это была шутка, можешь опустить пистолет, — ухмылялся он. — Как я тебя, а!

— Я сейчас могу спокойно тебя пристрелить, и никто ни за что не узнает, как это случилось, клоун ты хренов, — прошипел Генри, не находя вокруг опровержений словам Харди.

— Воу-воу, полегче! — уже заволновался тот. — Здесь больше никого. Я просто пошутил.

— Про резню банд ты тоже пошутил, циркач? — не спешил убирать оружие Генри.

— Нет. Мы еле спаслись. Точнее я… Шон уже мёртв.

— Мёртв?

— Истёк кровью. Я ничего не мог сделать. Опусти, пожалуйста, пистолет.

— А я хочу шутить, — мрачно заявил Генри. — Ведь шутить с оружием — это так весело. Особенно если прострелить колено. Я видел такое однажды, просто настоящая потеха.

Харди побледнел и ощутимо занервничал:

— Я нужен тебе живым и здоровым, Блейк! Опусти пистолет!

— Ещё раз вздумаешь провернуть подобный трюк — действительно пристрелю, — предупредил Генри и поставил оружие на предохранитель, опуская дулом в пол. — Зачем я тебе здесь?

— Такси вызывать было как-то неудобно, — Харди расслабился, вздохнув. — Да и зачем, когда в списке контактов есть твой номер, Блейк.

— Что за игры ты затеял тут, Джон? — нахмурился Генри, оглядывая пустое помещение.

— Избавь меня от моралей, мамуля, — закатил глаза Харди. — Просто отвези туда же, куда и в прошлый раз.

— В твой шикарный особняк, где ты будешь жрать деликатесы, когда твой друг истёк кровью у тебя на глазах?

— С аппетитом жрать деликатесы, — подчеркнул он. — И выливать в помойку шампанское с ценником с пятью нулями. Потому что он не друг, а настоящая скотина. Жил, как скотина, и умер так же, подставив многих наших под удар. Хотя бы помог мне скрыться, и то ладно. Вообще странно слышать осуждение от тебя, Блейк, когда ты сам привозил мне гробящие здоровье антидепрессанты пачками. Что за двойные стандарты, а, мамуля?

— Заткнись, сынуля, а то у меня что-то настроение шутливое стало, — рыкнул на него Генри.

Харди снова захохотал:

— Вот поэтому ты мне и нравишься, Блейк! Да я просто тащусь от тебя! Автограф дашь?

— Шевелись уже, — показал на выход Генри.

Джон, ухмыляясь, подчинился.

— Так что же я могу сделать для своего кумира? — спросил Харди, пристёгивая ремень безопасности на пассажирском сидении.

Блейк задумался: а стоит ли ему доверять? Вариантов избавить Эвелин от опекунства не было от слова «вообще», но в случае с Харди даже сама Аллен, знающая его и его семейство достаточно давно, допускала подобную возможность. Возможно, это единственный шанс, и упустить его — значит, проиграть. Но слепо доверять Джону — такая же оплошность, которую Генри не мог себе позволить. Харди до этого всегда был честным подельником, но при этом никогда в открытую не демонстрировал своих возможностей и способностей, а оттого становился в разы опаснее.

— Жнецы будут рады такому пополнению, — продолжил Джон, не дождавшись ответа. — По моей рекомендации ты мог бы начать с очень высокой позиции и подняться ещё выше.

— Мне не слишком по вкусу такая карьера, — отрицательно покачал головой Блейк.

— Считаешь себя святошей, тыря таблеточки с места работы? Твоё дело, — фыркнул Джон. — Тогда сколько денег тебе нужно?

— Нисколько, — снова покачал головой Генри, зля Харди. Ему вдруг вспомнилась та же фраза — первая, услышанная им от Эвелин.

И насколько же далеко всё зашло с тех пор.

— Что же тогда тебе нужно, Блейк? Только не надо играть передо мной в моралиста. Всё равно же не поверю.

— Твоё дело, — повторил Джону его же фразу Блейк. — Но вообще… Есть кое-что.