БК долго смотрел на него, а когда поднял глаза, то заметил на лице незнакомца пренебрежительную ухмылку, с которой тот разглядывал его.
— Ну же, понюхайте, не стесняйтесь, — предложил он.
Преодолевая отвращение, БК поднял отрезанный кончик и поднес его к носу. В ноздри ударил густой острый запах, отчего рот тут же наполнился слюной. Ему хотелось проглотить ее, но он отчего-то стеснялся и продолжал сидеть, вдыхая сигарный запах, от которого рот стал напоминать переполненную раковину с плохо подогнанной затычкой.
Мужчина облизал кончик сигары, пока тот не заблестел, как шоколадный батончик, и только потом потянулся за спичкой. Он чиркнул, но не о коробок, а о шершавый, будто наждачная бумага, ноготь большого пальца и поднес язычок пламени к кончику сигары, оставив между ними зазор в полдюйма. Сложив губы в трубочку, как у выброшенной на берег рыбы, он несколькими резкими вдохами раскурил сигару. После каждой затяжки от нее отделялись маленькие кольца дыма, и наконец ее кончик засветился ровным красным цветом подобно раскаленной на костре монете. Сделав затяжку побольше, мужчина набрал в рот дыму и выпустил идеальное кольцо прямо в БК. Оно растворилось в воздухе, так и не успев достичь цели, но БК показалось, голова его угодила в ореол или петлю.
— Итак, Бо, — произнес мужчина, явно наслаждаясь сигарой, — и куда же тебя сегодня направил Гувер?
Вашингтон, округ Колумбия
4 ноября 1963 года
БК вздрогнул — и выронил кончик сигары. Он открыл рот, но, пытаясь проглотить слюну, подавился и закашлялся. Он успел поднести руку ко рту и прикрыть его, но на рукаве осталось мокрое пятно размером с котлету. Слюна попала и на портфель попутчика, и БК с видом малыша, смущенно разглядывавшего нечаянно сделанную им лужу, стал медленно вытирать ее рукавом. Шерсть, будучи не самым гигроскопичным материалом, только оставляла на себе длинные влажные полосы. Однако от этой процедуры старая потертая кожа портфеля заблестела как новая.
Мужчина же, отсмеявшись, ногой, обутой в сандалию, подтолкнул стоявший на полу портфель БК. На нем лицевой стороной вверх была прикреплена бирка:
«В случае обнаружения просьба вернуть
Бо-Кристиану Керрею,
Федеральное бюро расследований,
Вашингтон, 25, округ Колумбия».
— Держу пари, на трусах тоже есть твое имя, — ухмыльнулся попутчик.
БК нагнулся и перевернул бирку, чтобы надписи не было видно, будто это могло что-то изменить.
— А на кого вы сами работаете?
Прежде чем ответить, мужчина пыхнул сигарой.
— Скажем, мы оба трудимся в схожих, хотя и не пересекающихся сферах.
— ЦРУ?
Мужчина сделал большие глаза.
— Возможно, вы и не такой новичок, каким выглядите.
В этот момент появился проводник — как ни странно, в руках у него было спиртное для агента. Он разложил на столике салфетку и поставил на нее бокал. Для этого ему пришлось отодвинуть портфель мужчины к окну, и БК видел, как дрожат у него пальцы, полуприкрытые украшенной золотым позументом манжетой — совсем как конечности испуганной черепахи. Поставив бокал, проводник убрал руки за спину и выпрямился. Пары горячего рома распространяли вокруг приторный запах запекшейся крови.
Агент ЦРУ взял бокал и выпил содержимое одним залпом, после чего поставил его точно на круг, оставленный им на салфетке.
— Мне так понравилось, что я, наверное, повторю.
Проводник помедлил, потом взял бокал.
— Прошу прощения, сэр…
— Я не могу выпить твое «прошу прощения, сэр», а ты не сможешь прокормить семью без этой работы, так что если хочешь ее сохранить, пошевеливайся!
— Да, сэр, только… видите ли, сэр, эти напитки не бесплатны…
— Черт побери, что же ты раньше молчал, что выпивка за твой счет? Спроси моего друга, что принести ему.
— Конечно, сэр, только это будет уже два напитка, сэр…
— Это будет уже три, если считать и нашего друга Бо. А теперь спроси у него, что он будет, если не хочешь покупать выпивку для всех в этом вагоне до самой Пенсильвании.
Бо показалось, что повернувшийся к нему проводник уменьшился в размерах еще больше. От него осталась только форма и пара испуганных глаз.
Не дожидаясь вопроса, Бо заверил:
— Мне ничего не надо… сэр!
— Мне это нравится! — проговорил мужчина, когда проводник поспешно удалился. — «Сэр»! Желание проявить уважение к чернокожим — пусть для этого и надо сделать усилие. — Мужчина откинулся назад и, подвинув колени Бо в сторону, вытянул ноги. Его акцент, постоянно менявшийся в присутствии проводника, опять изменился: теперь он говорил не как поденщик в поле, а как настоящий плантатор у себя в особняке. — Позволь, я догадаюсь: ты с Юга, но не совсем. Мэриленд, может быть, округ Колумбия или даже из Арлингтона. Но никак не южнее. Если бы ты был с настоящего Юга, то не запнулся бы, когда произносил «сэр». Ты бы вообще так никогда не сказал!