Выбрать главу

Вообще, очень многое из того, что я делаю, не является тайной, но при этом и кричать на каждом углу о подвигах не стоит — лучше подбирать оптимальные моменты, выдавая сведения порционно.

— Но ведь это не то, что так легко добыть, даже будучи родовитым волшебником, — Слагхорн взглянул на меня, и выглядел в своём удивлении и заинтересованности он довольно потешно. — Вы только не подумайте, я не испытываю никаких предрассудков из-за происхождения, но всё же… Мистер Грейнджер, если не секрет…

— Не секрет, — с лёгкой полуулыбкой я сделал глоток сока, с лёгкой грустью заметив, что «второе» уже почти подошло к концу. — По удачному стечению обстоятельств, мне выпала возможность приобрести земли и производства, попавшие под сильное площадное проклятье. По столь же удачному стечению обстоятельств, цена из-за этого была низкой. Не без той же удачи я, не без сторонней помощи, снял проклятье и изучил оставленное на землях имущество и методики. Как оказалось, мистер Гринграсс был заинтересован в этих знаниях — разве я мог пройти мимо?

Главное — улыбаться. Легко и непринуждённо. Это всех раздражает и не позволяет увидеть истинное отношение к вопросу.

— Поразительная череда совпадений! — восхитился Слагхорн, во взгляде которого читалось лёгкое сомнение в том, что удача имеет хоть какое-то отношение к произошедшему. Ну, неудивительно, ведь он был деканом Слизерина долгие годы.

— Пф-ф, — тихо фыркнул Забини, отвернувшись с усмешкой на лице. — Как будто кто-то поверит в удачу, а не в спланированную акцию.

— Иногда поистине удивительными могут быть совпадения, — я не стал ни подтверждать, ни опровергать фразу Забини.

Вновь раздался стук в дверь, и профессор взмахом палочки открыл её.

— Оу, мисс Уизли, добро пожаловать.

Взгляды присутствующих тут же оказались направлены на Джинни — девушке шло её чёрно-коричневое платье, тем более вкупе с огненно-рыжими волосами.

— Прошу прощения, — сдержанно извинилась Джинни, подходя к свободному месту за столом. — Обычно я не опаздываю.

Поттер как-то подозрительно засуетился, явно не зная, как реагировать. Разумеется, это не осталось незамеченным вообще никем.

— Что же, — улыбался профессор. — Вы как раз подоспели к десерту.

Практически вся посуда исчезла, тут же сменившись на довольно большие креманки с мороженым. Остались и бокалы для напитков, как и сами напитки. Рэйвенловец Бэлби с энтузиазмом приступил к поеданию десерта, чем окончательно привлёк к себе внимание Слагхорна. Бэлби в принципе уделял намного больше внимания еде.

— А как ваш дядя, Бэлби? — задав вопрос, профессор тут же решил пояснить присутствующим: — Знаете, я имел удовольствие учить его дядюшку Дамокла. Выдающийся чародей, совершенно выдающийся, и орден Мерлина получил по заслугам. Вы с ним часто видитесь, Маркус?

— Нет, — мотнул парень головой, глядя в креманку и довольно быстро разделываясь с мороженым, держа ложку аж в кулаке — ну точно рэйвенкловская версия Рона. — не очень часто.

— Ну конечно, он, вероятно, человек занятой, — понятливо кивнул Слагхорн. — Для тех, кто не знает — дядя Маркуса изобрёл Волчье Противоядие. А такое без долгой и тяжкой подготовительной работы не сделать. Он работает над чем-то новым?

— Не знаю, — вновь мотнул головой парень, не переставая уделять мороженому внимания больше, чем людям за столом и беседе. — Он с отцом не ладит… Папа говорит, что зелья — это дрянь… И что самое хорошее зелье… это рюмка крепкой настойки…

От такого заявления Слагхорн сморщился, словно какой-то сухофрукт, а те, кто посообразительнее, улыбнулись — это надо же заявить подобное мастеру зельеварения!

— Минус один, — на грани слышимости шепнула Дафна, взглянув на меня с улыбкой, на которую я не мог не ответить симметрично.

— Однозначно.

— А как дела у ваших братьев, мисс Уизли? — Слагхорн оперативно нашёл следующую мишень для допроса. — Я весьма наслышан о Фреде и Джордже Уизли. Удивительные таланты, поразительные! А как стремительно они ворвались в бизнес — просто загляденье. Я даже сожалею, что не учил их лично — уверен, я многое мог бы дать им на поприще зельеварения, а уж сколько идей…

— Прекрасно, сэр, — ответила Джинни без всякого стеснения. — Должна сказать, мало кто ожидал от них таких успехов. Родители всегда жаловались на их непоседливость и абсолютное нежелание следовать более… классическому пути хороших оценок и работе в министерстве.

— О, бросьте, мисс Уизли, — с улыбкой отмахнулся профессор. — Иногда, чтобы стать кем-то значимым, чем-то большим, необходимо вырваться за привычные рамки. Ваша манера исполнять чары тоже довольно уникальна, и это по моему мнению, далёкому от экспертного.