Выбрать главу

Было совсем поздно, когда она возвращались на виллу.

— Устали? — спросил он, когда Триша подавила зевок, сидя в темном салоне автомобиля.

— Немного, — призналась она. — Помолвка с человеком случается не каждый день.

— С вами это впервые? — поинтересовался он.

— Да, но, надеюсь, не последний, — последовал веселый ответ.

— Значит, вам хочется выйти замуж?

— Думаю, да. Но не за первого встречного.

— Вы имеете в виду эту помолвку?

Она выдавила легкомысленный смех:

— Это не помолвка. Это… неискренно и так смешно.

— Действительно? — В его голосе зазвучала язвительная нотка. — Именно это вы собираетесь сказать Мари-Роз?

— Мари-Роз? — переспросила она, и наступила тишина. Она забыла про Мари-Роз. — Вы не хотите, чтобы она знала причину нашей помолвки?

— Нет. Какой смысл во всем этом, если мы скажем правду? — резко спросил он, словно ему все это вдруг надоело. — Отдыхайте, cherie. Оставьте мне решать все. Я заеду за вами завтра в полдень и отвезу вас в больницу. — Он прибавил скорость, будто желая скорее закончить вечер, который не удался.

Наконец машина подъехала к вилле «Мари», полная луна в небе превратила ночь в день, придавая росшим по краям цветам восковой оттенок. Он выключил двигатель и опустил стекла машины. Кругом благоухали запахи ночи, чистая и мелодичная песнь соловья зазвучала в тихом ночном воздухе. От ее красоты у Триши сдавило в горле, глаза стали влажными, и, когда она взглянула на него, ее взгляд был красноречив и нежен. Он улыбнулся, и в это мгновение она поняла, что бесповоротно влюбилась в него. Пытаясь сохранить самообладание и подавить то странное желание, поднимавшееся в ней, она невидящими глазами посмотрела на дверь.

— Спасибо за вечер, — торопливо произнесла она тихим голосом. — Или, наверное, мне следует поблагодарить вас за все?

Он положил свою руку на ее руку с обманчивой легкостью:

— Вы относитесь к нашей маленькой игре слишком серьезно.

— Пожалуйста, я устала, — возразила она слабым голосом.

— Устали или боитесь? — Его голос звучал насмешливо.

Она сидела неподвижно, опустив глаза и опасаясь, что он прочтет ее тайные мысли. Он повернулся к ней:

— Возможно, вам было немного тяжело сегодня вечером, но здесь не о чем волноваться. Я могу справиться с этой проблемой, если вы мне немного поможете. Вам, кажется, было весело, когда вы танцевали с Полем Рибо. Какое впечатление он произвел на вас?

Она посмотрела на него с удивлением, встретилась с его глазами, заметившими ее смущение, и почувствовала, как ее лицо покраснело от злости.

— Какое вам до этого дело? — неожиданно для самой себя спросила она, вызывающе выпятив подбородок.

— Я спросил вас. Боитесь ответить? — уколол он.

Триша нашла Поля Рибо очень симпатичным, но даже своим неискушенным умом она понимала, что его не следует воспринимать серьезно. Этот человек, по-видимому, любил женщин, а они влюблялись в него, но то обстоятельство, что это не имело никакого отношения к Риву, побудило ее ответить так, как она в обычных обстоятельствах не ответила бы.

— Мне он показался очаровательным и очень привлекательным. Он мне очень понравился.

Его губы сжались до тонкой линии.

— Совсем недавно я говорил, что в Париже следует избегать трех опасностей. Поль относится ко второй.

Ее голубые глаза сверкнули.

— Вы хотите сказать, что я должна избегать одного из своих друзей?

— Я говорю лишь то, что не побоюсь сказать ему прямо в лицо. Поль — такой человек, с которым вам будет трудно управиться. Я говорю так ради вашего блага. Вашего брата здесь нет, и здесь нет никого, кто мог бы вас оберечь от опасных мужчин, — сухо сказал он.

— Спасибо, вам нет надобности беспокоиться обо мне. Я в состоянии позаботиться о себе сама. — Ее голос от злости звучал глухо.

— Вполне могу поверить вам, однако должен заметить, что вы не относитесь к тем, кто общается с женатыми мужчинами.

— Женатыми мужчинами? — переспросила она.

— Поль Рибо женат.

— А! — Она почувствовала, что оказалась в глупом положении, и злилась на него за это. Она взглянула на его пальцы на своей руке и убрала ее, затем, открыв дверь, оглянулась и вышла из машины.