Выбрать главу

— Тут нет никаких проблем. Ваш брат, похоже, очень любит ее.

Она взглянула на зеркальную стену, четко отражавшую их обоих, резко отвела взгляд от отражения настороженных глаз своего спутника и увидела за соседним столиком молодую пару — оба держались за руки и смотрели друг на друга. Молодой человек напоминал ее Джереми, к которому она всегда испытывала нежные чувства и глубокую привязанность. У нее возникло подозрение, что именно из-за этого хирурга под глазами ее брата появились черные круги. Предположим, Рив д'Артанон вернет ее невестке прежнюю красоту, но он, возможно, также позаботится о том, чтобы вернуть ее прежнее расположение к себе, если она была привязана к нему… «Это человек, за которого Мари-Роз должна была выйти замуж еще до того, как отправилась в Лондон и устроилась в одной семье помощницей по хозяйству», — говорил Джереми. Не исключено, он когда-то покорил чувства Мари-Роз, трудно было представить, что найдется женщина, которая могла бы пройти мимо такого красавца без сердечного трепета. Она ощущала близость Рива д'Артанона, пока этот элегантный человек сидел так, словно находился у себя дома. Сигара источала мягкий, приятный, слегка опьяняющий аромат.

Он слишком опасен — мужчина, о котором мечтает всякая женщина, — приятный собеседник во время обеда, хорошо, когда такой человек находится рядом в трудную минуту. К тому же он, как настоящий мужчина, вел себя ласково и был сам себе хозяин. Ни одной женщине не пришлось бы записывать его имя в своем дневнике, чтобы не забыть его. Джереми говорил, что Рив д'Артанон в своей области отличный хирург.

— Эти операции, которые сделают моей невестке… — начала она серьезно. — Они пройдут успешно?

Он протянул свои руки ближе к центру стола, стараясь держать сигару так, чтобы дым не шел в ее сторону. Сейчас он оказался ближе к ней и пристально смотрел в ее голубые глаза.

— Никто не может сказать, каков будет результат той или иной операции. Насколько я знаю, ваша невестка будет такой же хорошенькой, как до этого несчастного случая. — Красивые губы искривились в улыбке, цепкий взгляд не отпускал ее глаза, и ей показалось, что она знакома с ним не час, а уже давно. Движение его руки позволило ей отвести взгляд, и она следила за тем, как он раздавил сигару в пепельнице. — Пойдем? — спросил он холодно.

Они вышли на яркое солнце и направились к площади, где были припаркованы машины. На углу площади продавщица цветов в черном, уже выцветшем, но нарядном переднике расставляла цветы. Среди них были темно-красные и белые гвоздики, высокие величавые гладиолусы, георгины, васильки и молодые бутоны роз, сохранившие утреннюю росу. Рив купил два букета и вложил их в руки Триши.

— Один для вас и один для Мари-Роз, — сказал он, очаровательно улыбнувшись. — Добро пожаловать в Париж.

Триша вежливо поблагодарила его, в голове у нее все перепуталось. Испытывая смущение, она искоса смотрела на возвышавшиеся над ней широкие плечи, остро чувствуя его близость. С растерянным видом она вместе с ним дошла до машины и, почти испытывая благодарность к нему, опустилась на сиденье. Она была рада короткой передышке, которая дала ей возможность собраться с мыслями перед тем, как встретиться с потоком его чар. Она не успела оглянуться, как машина миновала площадь и выехала на окаймленный деревьями бульвар. В стороне от дороги показались белые виллы, мелькали восхитительные, хорошо ухоженные сады, через изящные двойные ворота виднелись статуи. Машина сбавила скорость, чтобы проехать между каменными столбами вдоль покрытого гравием подъезда, ведущего к зданию больницы. Он помог ей выйти из машины. Оба направились к каменным ступенькам входа с аркой и встретились с выходившими молодыми медсестрами. Их сияющие глаза на мгновение с восхищением задержались на Риве, затем с завистью оглядели Тришу.

В холле, красиво выложенном кафелем, они прошли мимо регистратуры, поднялись по лестнице и оказались в коридоре с белыми дверями. Не церемонясь, Рив открыл одну из них. Они очутились в маленькой комнате с высоким потолком и окнами, открытыми сверху. Там стояла кровать, возле нее находился запирающийся шкафчик, два плетеных стула и маленький столик в углу, заставленный цветами. Неподвижная фигура на постели не проявила признаков жизни, лицо было забинтовано, открытыми были лишь глаза. Рив подошел к кровати и посмотрел на пациентку.

— Как сегодня чувствует себя мадам Беннет?

— Надоело здесь лежать, Рив, — отозвался слабый капризный голосок.

— Проявите немного терпения. Радуйтесь, что вы еще живы. — Он говорил, словно успокаивая избалованного ребенка. — Я привел к вам гостью.