Выбрать главу
И самые близкие люди забудут… Те бледные и неживые черты, Которые все ж вспоминать они будут, Ведь это другой, это тень, а не ты.
Но разве теперь, о, не так же ли точно Ты тень, только призрак и тень для других? Лишь образ двоящийся, зыбкий, непрочный: Мелькнул — и пропал. Говорил — и затих.
Мы видим, мы слышим и мы осязаем, Мы любим людей, обнимаем друзей. Но мы забываем, но мы исчезаем На бледном экране бледней и бледней!..

«Останься в памяти навеки…»

Останься в памяти навеки, Какой в тот миг предстала ты: Слегка опущенные веки, Почти что детские черты,
И дикой розы на ланитах Едва расцветшая весна, И на устах полуоткрытых Полуулыбки тишина.

«Тот, кто видел мир сквозь слезы…»

Тот, кто видел мир сквозь слезы, Знает, как горят светло Феерические розы Сквозь их влагу и тепло.
Как волшебен блеск павлиний, Как лучист его алмаз Через легкий, через синий, Через теплый иней глаз.

Молитва

Взгляни с высот недостижимых, Людских молений не отринь И на овец, Тобой хранимых, Свой взор с любовью Отчей кинь.
Мы так ничтожны и мгновенны! Что было б, что б осталось в нас, Когда б не этот сокровенный С Тобой нас единящий час?
Я знаю: Ты нахмуришь брови, И с громом стогна задрожат, И теплые потоки крови Поля и веси орошат.
Но не карай нас карой строгой, Наш охрани земной удел, Дай нам пройти своей дорогой Без горьких слез, без громких дел.
И как великую награду За долгий путь, за труд людской Пошли нам тихую отраду — Молитвы радость и покой!

Биче

О, мудрая умбрийская весна И детский праздник — дедовский обычай! На площади среди подруг бледна, Строга, серьезна маленькая Биче.
И мальчик, лет двенадцати, проказник И забияка, приоткрывши рот, Глядит на девочку, на яркий праздник, На пестрые наряды и народ,
На платья золотистого парчу, Вязь фероньеры и полоску банта, И стих весь мир, и тихо, тихо — чу! — Запел впервые стих в душе у Данта.

Нормандия

Как вымя полное коровье, Ты изобилия полна, И краснощекого здоровья, И сидра, что пьяней вина.
Как яблоки твои тугие Мешают сладость с кислотой, Так жители твои скупые Являют хитрость с простотой.
Белы на окнах занавески, Темны дубовые столы, Сидят и пьют и судят веско, Расчетливы и тяжелы,
Сужденья мудры их и здравы, Ведь их в полях за долгий день Душистые вспоили травы И труд, медлительный как лень.

Из переводов

Из Рильке

Господь, пора! Окончен летний день. Ты скоро отуманишь дол и горы, И солнечных часов в саду узоры Овеешь ветром и укроешь в тень.
Но перед тем пошли хотя б одно Иль два горячих утра, жарких полдня, Чтоб дать дозреть плодам и переполнить Последней, тяжкой сладостью вино.
Бездомный ныне дома не найдет, Кто одинок теперь — тот долго будет Один, он книгу снова перечтет, Где ветер листьями шуршит, аллеи студит. И будет письма длинные писать…

Из Рильке

О, как я знал, что значит расставанье: Прекрасно-связанное показать, Поднять его на миг для любованья, Но лишь затем, чтоб взять и разорвать.
О, как бессилен был я перед этим: Зовущая (не удержать!) рука, Как будто там все женщины на свете Иль только еле видный взмах платка!
И словно не ко мне уже призывы, Невнятный знак воздетых слабо рук… Иль то, быть может, только ветка сливы, С которой птица упорхнула вдруг?

Ангелы (Из Рильке)

У них усталые уста И души — светлые купели. Порою в их глазах мечта, Томление (не о грехе ли).
Живут среди Господен рощ, Бесстрастны все и все красивы… Бог — Ты мелодия и мощь, Они в тебе, как перерывы.
Но изредка — взмахнут крылами, И ветра пробежит струя: Как бы широкими руками Строитель Бог шуршит листами Сокрытой Книги Бытия.

Стихотворения, не включенные автором в «Избранное»

Август

Брожу по улицам пустынным. Уж август. Грустен, тих Париж… Выздоровленье! Сладким, длинным Ты упоением даришь.
Недолгое минуло лето, Нет дней горячих, золотых, Но серебристо полнят светы Озера площадей пустых.
Я про себя стихи читаю И улыбаюсь все нежней, Как будто я о чем-то знаю, Но тайной не делюсь своей.

Светлячок

Что я вспомню, умирая, Если вспомню что-нибудь И не даст судьба незлая Без раздумья мне уснуть И, как в щелку, в двери Рая Незаметно проскользнуть?