Выбрать главу

Свобода ~ теплотвор жизни — Ср. в письме Каховского от 24 февраля 1826 г.:

Свобода, сей светоч ума, теплотвор жизни! была всегда и везде достоянием народов, вышедших из грубого невежества. И мы не можем жить, подобно предкам нашим, ни варварами, ни рабами (С. 11).

Слова Каховского о свободе как «теплотворе жизни» Цетлин вынес одним из эпиграфов ко 2-й части романа «Декабристы» — «Четырнадцатое декабря».

4. Сперанский. С. 29–30. Михаил Михайлович Сперанский (1772–1839), государственный деятель; ближайший советник Александра I (с 1808 г.), автор проекта либеральных преобразований в России, инициатор создания Государственного совета (1810). Ия сужу их ~ казнь, тюрьма, острог — Сперанский был назначен Николаем I членом суда над декабристами; в романе Цетлин назвал это назначение «пыткой предательством», которой Сперанский вынужден был подчиниться (С. 279).

5. Наташа Рылеева. С. 31–32. Впервые: Окно. 1923. № 2. С. 270–271. Наталья Михайловна Рылеева (урожд. Тевяшева; 1800–1853), жена декабриста К.Ф. Рылеева, который познакомился с ней в доме ее отца — острогожского помещика М.А. Тевяшева, будучи репетитором Двух его дочерей — сестер Тевяшевых. 22 января 1819 г. они обвенчались (в браке родились дочь Настя и сын Александр, умерший в младенчестве). Вторым браком была замужем за Г.И. Куколевским.

6. Ночь перед казнью. С. 33–34. «Вы не споете ли нам, Муравьев? ~ вы поете» — Сергей Иванович Муравьев-Апостол (1796–1826), подполковник, один из вождей декабристского движения и главных деятелей Южного общества. 29 декабря 1825 г. поднял восстание в Черниговском полку, захватил город Васильков и двинулся на Житомир 3 января полк окружили правительственные войска и обстреляли картечью. Муравьев-Апостол был схвачен и в июле 1826 г. по приговору суда повешен в числе пяти декабристов. Ср. в романе «Декабристы»:

Новый сосед Андреев попросил Муравьева спеть. Муравьев запел по-итальянски, и звук его тенора раздался в ночном воздухе. Никто не прекратил пения. Все слушали. Постепенно все стало затихать (С. 297).

«…Но не сорваться б ~ на эшафоте…» — Каламбур Цетлина, который обыгрывает в слове «сорваться» известный эпизод казни декабристов, когда трое из них сорвались с петель. В «Декабристах» эта сцена описана следующим образом:

Их повесили на помосте по отлогому деревянному, подъему.

<…>

Но едва они заметались забились в воздухе, как веревки не выдержали тяжести тел и кандалов, и трое — Рылеев, Муравьев и Каховский, — грузно задевая за деревянный помост, упали на дно ямы. Когда к ним подбежали, они сидели на земле со связанными руками, разбитые, и тихо стонали. «Какое несчастье!» — сказал Рылеев. Мешок упал с него, у него была в крови одна бровь, кровь за правым ухом.

На мгновение все растерялись. Раздались голоса, что дважды казнить нельзя! Но уже неистовствовал военный губернатор Кутузов, распоряжался, кричал: «Вешать их, вешать скорее!» Лавки были еще закрыты, некуда было послать за веревками. В возне и суматохе прошло около получаса. Легенда приписывает казнимым много эффектных слов: «Бедная Россия! и повесить-то порядочно не умеют», — будто бы сказал Муравьев. Но хочется думать, что эти ужасные полчаса они были в полузабытьи. Едва ли крикнул Рылеев Кутузову: «Гнусный опричник тирана! Отдай палачу свои аксельбанты!» Едва ли сказал он: «Мне нечего не удавалось в жизни, даже умереть», и прекрасную фразу: «Я счастлив, что дважды умру за отечество». Он не сказал этого, но он умер дважды (С. 301–302).

— Oh, dans la maison dupendu… — Фраза представляет собой недоговоренную пословицу: «О, в доме повешенного <не говорят о веревке>» (франц.). Умолк и молодой Бестужев-Рюмин — Михаил Павлович Бестужев-Рюмин (1803–1826), декабрист, подпоручик, активный деятель Южного общества; казнен в числе пяти декабристов. А Якубович думал… — Александр Иванович Якубович (1792–1845), декабрист, капитан Нижегородского драгунского полка.

Россия Николая

1. «Скучна Россия Николая…» С. 35. Впервые: Дни (Берлин). 1923. № 139. 15 апреля. С. 9.

2. Старуха Волконская. С. 36. Княгиня Александра Николаевна Волконская (1756–1834), статс-дама, обер-гофмейстерина; мать героя войны 1812 г. декабриста С.Г. Волконского (1788–1865).

3. Ермолову. С. 37–38. Алексей Петрович Ермолов (1772–1861), военачальник, генерал, герой Отечественной войны 1812 года и Кавказской войны.

5. Смерть Константина Павловича. С. 40–42. Впервые: Окно. 1923. № 2. С. 267–268. Константин Павлович Романов (1779–1831), второй сын Павла I и Марии Федоровны, отрекшийся от престолонаследия. И неслось восстанье бурною рекою… — Речь идет о Польском восстании 1830 г., заставившем Константина Павловича покинуть Варшаву, где он жил. А потерявший оба отечества… — Т. е. Россию и Польшу. Умирал от холеры / В Витебске Константин — Константин Павлович умер в Витебске 14 июня 1831 г., куда он бежал вместе с женой и где в это время свирепствовала холера. И княгиня Лович ~ грубого мужа — Княгиня Жаннета (Иоанна) Антоновна Лович (1795–1831), вторая супруга Константина Павловича (с 1820 г.), дочь польского графа Антона Грудзинского; пережила своего мужа менее чем на полгода.

6. Прогулка Николая I («Пристегнувши шнурками полость…»). С. 43–44. Стихотворение включено в современные антологии: Мы жили тогда на планете другой: Антология поэзии русского зарубежья: 1920–1990 (Первая и вторая волна): В 4-х книгах / Сост. Е.В. Витковского. Кн. 1. М.: Московский рабочий, 1995. С. 172–173; Вернуться в Россию — стихами…: 200 поэтов эмиграции / Сост., авт. предисл., коммент. и биогр. сведений В. Крейд. М.: Республика, 1995. С. 36; Петербург в поэзии русской эмиграции (первая и вторая волна) / Вступ. ст., сост., подг. текста и примеч. Р. Тименчика и В. Хазана. СПб.: Академический проект, 2006. С. 101.

7. Прогулка Николая I («Снежно-белый, холодный…»). С. 45–46. Включено в кн.: Вернуться в Россию — стихами… С. 36; Петербург в поэзии русской эмиграции. С. 101–102. Темляк — петля, обвязывающаяся вокруг эфеса шашки (сабли).

8. Последняя поездка Николая I. С. 47. Впервые: Дни (Берлин). 1923. № 139. 15 апреля. С. 9. Включено в кн.: Петербург в стихотворениях русских поэтов / Под ред. и со вступ. ст. Глеба Алексеева. Берлин: Север, 1923. С. 33; Петербург в поэзии русской эмиграции. С. 102. Сани в смерть подвигаются — Обыгрывание значения старинного оборот «садиться в сани» — приближаться к смерти, широко известного на пример, из «Поучения» Владимира Мономаха, которое открывается этим образом: «Сидя на санях, помыслил я в душе своей и воздал хвалу Богу, который меня до этих дней, грешного, сохранил».

<9>. Смерть Николая I. С. 48–49. Император умирал — Николая i не стало 18 февраля (2 марта) 1855 г. Сын-Цесаревич / К его руке приник — Будущий император Александр 11(1818–1881; годы царствования: 1855–1881). «Позвать Цесаревича-внука ~ поцелуй меня» — Речь идет о Николае Александровиче Романове (1843–1865), старшем сыне Александра II (домашнее прозвище Никс). «…Ты крепишься, Муффи ~ Молчите про Севастополь!..» — Ср. в «Декабристах» (сцена у постели умирающего Николая I):

Императрица предложила ему прочесть письма сыновей из Севастополя. «Нет, Муффи, я теперь далек от всего этого», — ответил царь. Он хотел забыть о земном (С. 387).

В Сибири

1. Лепарский. С. 50–52. Это стихотворение отмечено как удачное в рецензии В. Вейдле на сборник Цетлина (Современные записки. 1939. № 69. С. 382–383). Станислав Романович Лепарский (1754–1837), обрусевший поляк, генерал, командир Северского конно-егерского полка. После выхода в отставку был в 1826 г. назначен комендантом Нерчинского рудника, куда были сосланы декабристы (Цетлин посвящает Лепарскому значительный фрагмент в романе «Декабристы», ч. III, гл. «Чита»). Как прилизаны гладко височки ~ молодится еще генерал — Ср. в «Декабристах»: «Лепарский был еще бодрый старик, с тщательно зачесанными височками, с дряблыми пунцовыми щеками, молчаливый и хмурый» (С. 318); пачули — вид духов, приготовляемых из ароматизированных масел, которые вырабатывают из растения погостемон пачули (Pogostemon patchouly), растущего в тропиках. Филиппинские острова, Ява, Суматра, Сингапур и др. «Ну браните меня ~ Mesdames!» — Ср. в «Декабристах»: «Он очень боялся дамских сцен и просил их, если уж нельзя не бранить его, то бранить крайней мере по-французски, чтобы не компрометировать его перед подчиненными» (С. 320); pour la grace de Dieu, Mesdames! — божьей милости! (франц.) К госпоже обер-штейгерше Рик — Жена