- Вы его допросили?
- Сложно допрашивать того, кто получил ожоги девяноста процентов тела и теперь находится в коме.
Анна все еще не верила.
- Слушай, у меня много работы, - она покачала головой. - Перепроверьте еще раз, хорошо? А потом свяжемся и обсудим. Правда, это чушь, отчет неверен.
Она исчезла, не попрощавшись. Траул хмыкнул и уставился в окно.
Внизу отчета рукой секретаря была сделана приписка: «Все перепроверено, господин Траул».
- 7 -
Уильям Салливан то и дело качал головой, изучая флакон с вонючими духами, который оказался не тем, подо что маскировался. Ноа и Мирэ передали ему флакон через Джо, и Салливан, вернувшись через четыре дня, уселся в своей секции в окружении стеллажей с сотнями книг. Пригласил Ноа и Мирэ и принялся рассматривать флакон, изредка проводя над ним рукой или что-то бормоча.
Охранные амулеты на шеях всех троих легко мерцали.
Салливан попросил подробный отчет, и Мирэ, словно готовилась к этому всю свою жизнь, в красках описала страхи, которых натерпелась в этом «кромешно-черном аду». Ноа помялся, поковырял носками кед пол, и, осторожно подбирая слова, выложил свою версию с тенью.
- Тень? – густые брови мистера Салливана улетели высоко вверх. - И после ее вмешательства мрак рассеялся?
- Наверно... Полагаю, да, - ответил Ноа неуверенно. Он не мог отвечать за действия тени и их последствия.
- То есть, ты не уверен?
- Нет. Она стояла и смотрела. Мне вообще казалось, что она меня разглядывает. Это... - Ноа запнулся. - Это какая-то сущность? Как вы думаете?
Мистер Салливан скрестил ноги и сложил на животе руки. Выглядел он при этом комично, но Ноа даже не заметил.
- Ноа, - произнес Салливан, выделяя его имя. - Я просканировал флакон, мельком заглянул внутрь, даже попробовал достать то, что там есть. Никого нет, никаких сущностей.
Ноа решил, что ослышался.
- Никого нет? - переспросил он.
- Совершенно. Я не понимаю, о ком или чем ты говоришь. Там пусто. Да, непроглядный мрак, но так и должно быть в пограничном состоянии. - И Салливан потряс флаконом. - Он погружает вас внутрь вашего же разума в тот момент, когда вы находитесь между сном и явью. Что-то вроде стадии быстрого сна, но с тем лишь отличием, что делается это насильственно и с действительно бодрствующим человеком, а потому ни о каких сновидениях нет и речи. Все, что делает этот флакон, это пытается заставить вас уснуть прямо на месте. Вот охранные амулеты и сопротивляются изо всех сил. Но там нет никакой сущности и быть ее не может. Вы находитесь в своем сознании.
Мирэ уставилась на Ноа. Ноа — на флакон.
- Подождите, но я ее видел, а галлюцинаций у меня нет. Не было, по крайней мере.
- Ноа, я повидал много всего. Там пусто. Это просто орудие, не вместилище.
Ноа молча продолжал рассматривать такой безобидный на вид флакон: круглый, темно-зеленый, с золотистой крышечкой. Он не мог понять или поверить. В своем рассудке он не сомневался: тень была. Не просто была – по-настоящему была. И Ноа помнил ее.
- Скорее всего, ты все-таки проваливался в сон. Возможно, это была фантазия, - предположил Салливан.
- Фантазия, которая выдернула меня из сна, хотя должна была действовать наоборот? – скептически поинтересовался Ноа.
- Ты не уверен, была ли тень причастна к тому, что тебя оттуда выбросило, - напомнил Салливан.
Ноа прикусил язык, готовый снова начать спорить. Смысла доказывать Салливану что-то, что произошло только в его сознании, не было: тот никак не мог это проверить, а доказательств у Ноа не было. Пришлось смиренно опустить плечи и вслух признать, что, да, вероятно, он нафантазировал себе эту тень.
- А можно будет попробовать еще раз? – спросил Ноа, кивнув на флакон.
Салливан засмеялся.
- Нет. Артефакты – не игрушка. Это хоть и слабый, но все же рабочий предмет. Наша команда разберется, что с ним делать.
И сэр Уильям положил флакон в стол.
***
В столовой архива Мирэ никак не могла уняться. Она взяла себе пасту с беконом, положила на тарелку здоровый шоколадный кекс, но, уминая еду за обе щеки и походя на полевую мышь, уничтожающую запасы зерна, не прекращала спрашивать. Мирэ было интересно. В их жизни происходило так мало всего! Тень Ноа была приятным исключением, чтобы разнообразить быт.
- Сущность на самом деле – это серьезная магия. Скорее всего, Салливан прав, и во флаконе нет никого, потому что в противном случае он бы не отнесся к нему так спокойно. Чтобы поместить сущность в предмет, надо сперва разобраться с сущностью. Развоплотить, а после собрать заново, но уже изменив ее физические свойства. По сути, это убийство и воскрешение. Удачные эксперименты можно пересчитать по пальцам, ведь, потеряй кусок сущности, и вместо воскрешение старой появится совершенно новая.