- Практическая магия? – предложил Ноа, набирая полную грудь вольного воздуха.
Мирэ обернулась и весело улыбнулась.
- Только осторожно, чтобы в полицию не загреметь, - поспешил предупредить Ноа.
- Про осторожность говори лучше себе, - отмахнулась Мирэ. – Кольцо на пальце? Не забыл надеть?
- Со мной, - Ноа покрутил кистью, демонстрируя ободок кольца.
- Отлично.
Ноа нравилось бродить по городу с Мирэ. Она вечно что-то рассказывала или молчала ровно тогда, когда хотелось просто пройтись без лишнего информационного шума. Иногда ее тянуло на магические эксперименты, но, к счастью, не сегодня.
Пешком в течение всего сорока минут они дошли до Денман-стрит, и Мирэ, чрезвычайно надутая от предвкушения чего бы то ни было, ткнула пальцем в невзрачное кафе. - Мы же были в столовой, - напомнил Ноа. - И денег нет. - В нашей столовой не было мороженого. И я хочу попрактиковать магию морока. Создам фальшивые деньги из, - она подняла с земли фантик от конфеты, - этой чудной фольги. - И если нас заметит магический патруль, утро встретим в карцере, - покивал Ноа. - Ты видишь где-нибудь патруль? - Мирэ картинно приложила ладонь ко лбу, имитируя козырек. - Да, я тоже не вижу. - Один раз, ладно? - предложил Ноа, покоряясь этой прихоти. – И, если нас возьмут, я скажу, что ты была инициатором. - Это будет подло с твоей стороны. - Зато будем квиты, - отмахнулся Ноа и первым шагнул в двери кафе. Место, приглянувшееся Мирэ, было довольно спорным. Ноа скорее употребил бы применительно к нему словосочетание «мелкая забегаловка». Заведение не превышало двадцати квадратных метров. Пахло здесь пивом и гренками, иногда проскальзывал аромат горелых зерен кофе. Ноа сморщил нос, в который попал запах гари, и покосился на Мирэ. Та шла около него с каменным лицом. Глаза ее были затуманены и устремлены в никуда: она держала на ладони подобранный фантик и изо всех сил сосредотачивалась.
Ноа представлял, какие усилия нужно приложить, чтобы создать морок. Даже с простым мороком было сложно, что уж говорить о таких материях, как, к примеру, морок человека или состояния – страха, к примеру. Однажды Ноа час пытался заставить Мирэ видеть вместо катушки ниток спичечный коробок, а потом, когда носом от напряжения пошла кровь, прочитал в книге, что лучше всего использовать одинаковый материал. Нужен морок деревянного дома – используй дерево. Нужен морок кошки – используй кошачью шерсть. - Ну что? - спросила Мирэ шепотом. Ноа взглянул на ее руку. На ладони Мирэ лежала скомканная двадцатка. Она переливалась, словно настоящая фольга. - Давай еще. Она у тебя как ламинированная сияет, - посоветовал Ноа.
Лицо Мирэ стало совсем диким. Она выпучила глаза, сжала губы и с таким видом подошла к бармену, который уставился на нее с выраженной тревогой. Ноа держался изо всех сил, чтобы не рассмеяться: он понимал бедолагу за стойкой. Он бы тоже испугался до ужаса, подойди к нему девчонка, у которой разве что капилляры в глазах не лопались.
- Две порции самого вкусного мороженого, - сказала Мирэ чужим голосом.
Она протянула бармену фантик-двадцатку. Тот взял его в руки, ничего странного не заметил, попытался отдать сдачу, но Мирэ махнула на нее – гулять так гулять. Ноа понял, что ей просто совестно брать сдачу с несуществующих денег. Это было хорошо. Ноа всегда с неодобрением относился к обману людей из-за прихоти или шутки. Другое дело – вынужденная необходимость, к которой мороженое явно не относилось. Мирэ часто говорила, что с ним сложно творить бесчинства. Самой ей не казалось страшным использовать силы в корыстных и бестолковых целях.
Мороженое им дали фисташковое и шоколадное с орешками, сливками и сиропом. Ноа выбрал кокосовый, Мирэ – карамельный. Они попросили положить его в пластиковые стаканчики из-под напитков, взяли одноразовые ложечки и пошли гулять дальше.
- Мир от этого беднее не станет, - заявила Мирэ, старательно мешая сливки и карамель, и добавила: - Один-ноль в мою пользу.
Ноа кивнул на мужчину, прислонившегося к светофору.
- Заставлю его пойти в другую сторону, - сказал он.
- Принято, - согласилась Мирэ.
Ноа воткнул ложку в мороженое и быстро крутанул рукой, накидывая на мужчину облако невидимости, чтобы тот скрылся. Оглянулся, не заметил ли кто. Люди шли дальше по своим делам. Ноа вернулся к невидимому мужчине и решил попробовал магию безвремения. Выделил границы, но светофор вдруг стал искривляться и усиленно мигать красным. Ноа чертыхнулся, признавая поражение, и вернул все, как было.
Мирэ презрительно рассмеялась.
- Не смешно, - ответил Ноа.
Однако, смешно было. Столб светофора стал выглядеть как неаккуратная волна. Мужчина, стоящий возле него, недоуменно тряс головой и рассматривал дорогу.