Выбрать главу

На Эйнджеле была нежно-голубая гавайская рубаха, розовый костюм по моде из телевизионной серии "Полиция нравов Майами", белые туфли, полюбившиеся яхтсменам; он был без носков, а завершали его облик темные очки с зеркальными стеклами. Нижнюю часть его лица обрамляла двухдневная щетина, волосы были не мыты и не стрижены. Он снял номер в отеле "Шератон" на окраине Ричмонда.

- Поберегись! - насмешливо провозгласил Спенсер, завидев молодого коллегу. - Перед вами сам Дон Джонсон [Актер, играющий главную роль в телесериале "Полиция нравов Майами".].

Эйнджел раскланялся перед компанией, присел за столик и заказал бурбон [Выдержанное американское виски, получившее свое название от места производства - округа Бурбон в штате Кентукки.] с водой и льдом, не забыв подмигнуть официантке, предварительно сняв темные очки.

Он чувствовал себя богачом после того, как продал колумбийский кокаин знакомому подпольному дельцу в Майами, и теперь надеялся еще больше разбогатеть, получив свою долю гонорара за операцию в Колумбии. Однако богатство не ударило ему в голову, и он не забыл людей, ставших его близкими друзьями, когда всем им грозила смертельная опасность.

- Прекрасно выглядишь, - сухо заметил Вэлин.

- Стараюсь, сэр, - весело парировал Эйнджел. - Вот только никак не могу привыкнуть к тихой жизни.

- Не волнуйся, это можно быстро исправить, - заверил его полковник.

- Как насчет еще одной операции? - осведомился Эйнджел.

- Видно, тебе мало досталось в прошлой, - вмешался в разговор О'Рурк. Может, ты вообще мазохист по натуре?

- Твоя новая операция начинается прямо сейчас, - остановил шутливую перепалку Вэлин. - О будущем, возможно, поговорим несколько позже.

- Заранее на все согласен, полковник, - откликнулся Эйнджел.

- Встреча назначена? - спросил Спенсер.

- Да, - ответил Вэлин, - сегодня утром мне подтвердили по телефону, что все на мази.

- Когда?

- Завтра в два часа дня.

- Они очень удивились, когда вы им позвонили? - поинтересовался Эйнджел.

- Я бы сказал так: для них это было сюрпризом.

- А с кем ты говорил? - спросил Спенсер.

- С Танком Танкертоном. Трижды. Первый раз - в пути, как только мы покинули ранчо, второй - вчера во второй половине дня и третий - сегодня утром.

- Танк - мой старый друг, - вставил Хезус.

Взлин кивнул.

- Между прочим, я и словом не обмолвился о Гарсии.

Колумбиец вскинул голову при упоминании его имени, и Хезус перевел ему содержание беседы.

- Никто не знает, что он вылетел из Колумбии вместе с нами. Более того, никто вообще не догадывается о его существовании.

Хезус шепотом продолжал синхронно переводить.

- И на эту встречу придут все ее прежние участники? - продолжал уточнять Спенсер.

- Да, все те же четверо, - подтвердил Вэлин.

- И принесут наши деньги? - не удержался Эйнджел.

- Во всяком случае так мы договаривались, - ответил Вэлин. - Треть гонорара в качестве задатка, вы ее получили, а остальное - по завершении операции.

- Танк что-нибудь говорил о солдатах, ко

торых послали организовать нам встречу на аэродроме? - спросил Спенсер.

- Словом не обмолвился. Но я не думаю, что ему что-либо известно на сей счет.

- Все равно одному из этих ублюдков придется дорого за все заплатить, с угрозой в голосе сказал Эйнджел.

- У тебя оружие при себе? - спросил Вэлин.

Эйнджел похлопал ладонью по левому плечу и мрачно заметил:

- Я теперь всегда имею при себе оружие, полковник. В наши дни трудно быть чересчур бдительным.

- Завтра прихвати пушку с собой, - сказал Вэлин. - Надо, чтобы все были вооружены, кроме Гарсии. В прошлый раз нас тщательно обыскали и к тому же пропустили через детектор металла. Возможно, придется брать помещение штурмом.

- Я не против, - согласился Спенсер. - Главное, что завтра день получки. Я весь горю в ожидании счастливой минуты.

Они встретились снова во второй половине следующего дня в небольшой забегаловке на углу улицы, ведущей к зданию, где под землей находилось то самое "помещение 101", где однажды уже довелось побывать Вэлину и О'Рурку. Все были одеты, как для загородной прогулки, кроме Хезуса и Гарсии, которые были в костюмах и при галстуках. На Софии и Кармен были джинсы и кожаные куртки. Все, кроме Гарсии, были вооружены пистолетами, которые скрывали под одеждой. Объединенными усилиями они могли начать небольшую войну, чем и собирались заняться при необходимости.

Прибывшие первыми поджидали остальных, неспешно потягивая через соломинку кокаколу со ладом и наслаждаясь прохладой, создаваемой громадным вентилятором, крутившимся под потолком. Как только все собрались, они расплатились и гурьбой вывалились на улицу.

В просторном вестибюле действовали две пары телекамер. Одна просматривала вход, а вторая позволяла контролировать двери к лифту, который обслуживал верхние и нижние этажи. Перед лифтом был установлен детектор металла наподобие тех, которые стоят в аэропортах. За столиком в вестибюле сидели два крепких парня в плотно облегавших тело темных пиджаках, которые недвусмысленно оттопыривались под правым рукавом. Оба встали, когда зуммер у двери оповестил о прибытии команды Вэлина.

- Полковник Джеймс Вэлин со своими спутниками, - оповестил Вэлин, выговаривая каждое слово с характерным британским акцентом.

- Вас ожидают, сэр, - сообщил первый охранник. - Но вначале мы вынуждены вас обыскать.

- Да, конечно, - охотно согласился Вэлин. - Видимо, вы это хотите от меня получить.

С этими словами он достал из кобуры под мышкой пистолет и направил его на охранников.

- Марк! - коротко скомандовал полковник, и О'Рурк схватил стул, приставил к стене, вынул банку с черной краской и быстро замазал объективы телекамер. Пока он занимался своим делом, Эйнджел и Спенсер забрали оружие у охранников, а Кармен вызвала лифт.