Разговор тек легко, я искренне смеялась и делилась историями, которые когда-то были для меня очень личными. Казалось, что между нами исчезли все преграды.
Постепенно тема нашей беседы вернулась к проекту, и мы начали обсуждать, как мы можем улучшить презентацию на конференции. Артём внимательно слушал и задавал вопросы, поддерживая мою уверенность.
— Лера, ты действительно талантлива, — сказал он, глядя в мои глаза. — Позволь себе сиять на конференции. Твоя энергия и идеи могут повлиять на других.
— Здравствуй, Лера! — раздался голос, который разорвал момент. Я обернулась и заметила Катю, однокурсницу, которая с завистливым видом смотрела на нас. Её присутствие было неожиданным, и я ощутила, как нежная атмосфера между мной и Артёмом изменилась.
Глава 19
Катя подошла к нашему столику уверенным шагом, а в её глазах читалась та самая стальная решимость, которую я знала с университета. Катя всегда получала в большом количестве мужское внимание, она всегда была заметной с этой её харизмой и неоклассической красотой. Улыбка на её лице была поверхностной, и я почувствовала, как теплота нашего общения с Артёмом начал угасать.
— Привет, Лера! — произнесла она с фальшивой дружелюбностью. — Добрый вечер, Артём Александрович!— произнесла девушка бархатным голосом — А вы, я вижу, не теряете времени даром, готовитесь к конференции в неформальной обстановке? —вкладывая в эти слова совершенно другой подтекст.
Катя обвела нас оценивающим взглядом, и я почувствовала себя неловко. Она явно пыталась понять, что происходит между мной и Артёмом Валерьевичем.
— Добрый вечер, Екатерина, да вы правы готовимся к конференции — тон Ковалёва был серьезным, мне даже показалось не терпящим возражения, его явно раздражала незваная гостья вторгшаяся в личное пространство нас обоих — надеюсь ваша наблюдательность проявит себя и на парах по экономике, тогда точно сможете рассчитывать на отличную оценку в конце семестра — Артём Валерьевич улыбнулся, но улыбка была больше похожа на оскал.
Катя слегка покраснела от колкого замечания, но быстро взяла себя в руки. — О, я всегда внимательна, когда дело касается интересных людей и перспективных проектов, — парировала она, бросив на меня мимолетный взгляд, полный скрытого вызова. — Просто не ожидала встретить вас здесь вместе.
Я чувствовала себя словно между молотом и наковальней, пытаясь понять, как лучше всего отреагировать на эту ситуацию. Артём, казалось, был настроен защищать наши границы, и его взгляд, обращенный на Катю, не предвещал ничего хорошего для ее навязчивого любопытства.
Девушка расценив меня как слабое звено обратилась ко мне:
— Насчет конференции…Знаешь, Лера, — продолжала Катя, обращаясь ко мне, — тебе бы не помешало немного больше уверенности. Ты слишком скромна для своей аудитории.
Я попыталась сохранить равновесие и, раздаваясь нежным голосом, ответила:
— Спасибо за совет, Катя, но я считаю, что жюри превыше всего ценят идеи, чем уверенность.
Девушка что-то хотела что-то мне возразить но безапелляционный голос Ковалёва заставил ее замолчать:
— Екатерина, как я понимаю, у вас есть какие-то дела? Мы были бы рады продолжить нашу беседу в другой раз, — произнес Артём, не скрывая в голосе раздражения.
Катя, оценив обстановку и, вероятно, осознав, что ее визит не приветствуется, решила отступить. — Конечно, не буду вам мешать. Удачи в подготовке, Лера. А вам, Артём Александрович, приятного вечера, — проговорила она, прежде чем развернуться и уйти.
Когда одногруппница исчезла из виду, я почувствовала, как напряжение постепенно спадает.
Тишина, повисшая в воздухе после ухода Кати, казалась оглушительной. Я перевела взгляд на Артема Валерьевича, пытаясь прочитать в его лице хоть какие-то эмоции, но он оставался невозмутимым, словно ничего особенного не произошло. Лишь едва заметная складка между бровей выдавала его раздражение.
— Не обращай внимания, — сказал он, наконец, нарушив молчание. — Кандидатуру Екатерины тоже рассматривали для поездки в Томск, но из-за ее разногласий с одним из преподавателей, она не едет. Не может смириться с поражением.