- Хорошо. Может быть, это приведет их к нам. -- Блейр посмотрел на Гарибальди; он был уже на грани срыва. -- Не беспокойтесь. Если бы они действительно хотели напасть на нас, они бы последовали за ударной группой Маршалла.
Гарибальди посмотрел на сенсорного офицера и поднял палец. Та застучала по клавишам. На экране начали появляться все более мелкие детали — мощный радар корабля и сверхсветовые лучи прицеливания и сканирования исследовали систему. На карте появился треугольник с подписью "Научная станция Конфедерации".
Затем появилась точка поменьше и начала отдаляться от станции. Техник нажала еще несколько кнопок. Точка выросла, превратившись в стандартный челнок высокого приоритета, способный совершать прыжки; он направлялся прочь из системы.
- Проклятие, - выругался Блейр. -- Маньяк может его перехватить?
- Нет, - ответила Соса, - он слишком далеко, а у кораблей слишком мало топлива, чтобы постоянно идти на форсаже.
Блейр постучал пальцами по ручке командирского кресла.
- Гарибальди, - почти крикнул он, - принимайте командование.
Капитан-лейтенант, потихоньку снимавший с шеи салфетку, уставился на Блейра.
- Что? -- Он удивился, увидев, как Блейр вскочил с кресла и бегом бросился к выходу из ЦОПа. -- Куда вы, сэр?
Блейр оглянулся на изображение шаттла.
- За этим кораблем, - ответил он, - пока он не сбежал.
Младший офицер посмотрел на него и после продолжительной паузы спросил:
- Что мы должны делать, сэр?
- Следуйте за мной, - сказал Блейр. -- Мне нужен этот корабль. -- Он повернулся и покинул мостик.
На взлетной палубе его ждал Плайерс, похоже, предупрежденный Гарибальди или Сосой.
- Что у нас готово к взлету? Мне нужно что-то с тяговым лучом.
- Ну, - пробормотал Плайерс, - твой "Тандерболт" еще не готов.
Блейр едва сдержался, чтобы не накричать на механика.
- Я не просил "Тандерболт". Я спросил, что у нас есть.
Плайерс посмотрел на него, затем повернулся и показал на палубу.
- У меня есть только старый "Бродсворд". Мы его подрихтовали и превратили в маленький патрульный бомбардировщик. У него только одна торпеда, две пушки, нет боковых турелей и половины брони.
- Сойдет.
Блейр пристегнулся, натянул шлем и взлетел, установив курс на шаттл и подправив его, получив новую информацию с "Интрепида". Он набрал предельную скорость, мысленно благодаря Плайерса за установленные форсажные двигатели.
- Ложитесь в дрейф, или я открываю огонь, - крикнул Блейр.
Пилот шаттла проигнорировал его и начал маневры уклонения. Блейр с презрительной легкостью опережал все его маневры, наконец зайдя ему в хвост и выстрелив вдоль бортов. Один из выстрелов чуть не пробил борт насквозь. Шаттл перевернулся днищем вверх, практически ложась на противоположный курс в попытке все же ускользнуть. Блейр дождался, пока он завершит поворот, и включил тяговый луч. Шаттл бился, словно рыба на крючке, но в конце концов остановился, когда двигатели перегрелись. Блейр доставил его на "Интрепид", который следовал за ним на максимально возможной скорости.
Он втянул шаттл за собой на взлетную палубу "Интрепида". Из-за одного из "Ферретов" появился Деккер с полудюжиной тяжеловооруженных пехотинцев; Блейр выбрался из истребителя и подошел к боковому шлюзу, пехотинцы тем временем встали с двух сторон, готовые открыть огонь.
Блейр достал свой пистолет.
- Всем отойти! -- рявкнул Блейр на пехотинцев, затем набрал код доступа, размышляя, не погибнет ли он от своей очередной ошибки.
Никто в него не выстрелил, когда дверь открылась; внутри было темно. Запах засохшей крови, чистящего средства и еще чего-то донесся из шлюза. Светловолосая женщина-капрал с парой шрамов на лице, стоявшая слева от него, наморщила нос.
- Там что-то умерло?
Замок открылся, позволяя Блейру войти. Капрал положила руку ему на плечо, когда он уже почти переступил порог.
- Вот, возьмите, - она протянула ему фонарик. -- У вас есть десять минут. Затем туда зайдем мы. -- Увидев, как она взвешивает на руке зловещего вида пистолет-автомат, Блейр понял, что она не шутит.
Он вошел внутрь и позволил шлюзовой двери закрыться. Открылась внутренняя дверь; пространство за ней было освещено только мониторами из кабины пилота. Блейр поднял пистолет.
- Выходите. У меня есть фонарь и пистолет.
Включилась единственная лампа, осветив седовласого человека, сидевшего на одном из стульев. Он закурил сигару, осветив лицо красноватым светом.
- Адмирал Толвин, - проговорил Блейр. Почему-то он ожидал этого.
- Здравствуйте, Крис, - хладнокровно ответил Толвин и обтряс пепел с сигары в пепельницу. -- Как продвигается ваше предательство?