Выбрать главу

Шальная пуля задела щеку Деккера, оставив на ней длинную глубокую царапину. Тот спокойно смахнул кровь со щеки, затем выпустил еще одну очередь по окопавшимся противникам.

- Я ввел в бой саперов. Они работают над тем, чтобы отрезать ребят в черном от жизненно важных узлов, пока они не взорвали корабль. Некоторые из членов экипажа "Принстона" помогают им.

- Что? -- спросил Блейр, не уверенный, спросить сначала о самоуничтожении или об экипаже корабля.

Деккер показал куда-то подбородком. Блейр посмотрел в ту сторону и увидел, что большинство палубной обслуги лежало на полу лицом вниз. Их номинальный охранник, находившийся к ним спиной, присел за поваленную бочку и стрелял по укрывшимся врагам. Двое из экипажа "Принстона", вооруженные лазерами погибших пехотинцев, сидели плечом к плечу с ним и тоже стреляли по людям в черных костюмах.

Еще одна очередь оборонительной турели шаттла уничтожила остатки укрытия черных. Они быстро рассыпались по открытому пространству, отстреливаясь и отчаянно ища хоть какое-то укрытие. Двоих прямо на бегу убили пехотинцы. Еще один, которому выстрелом оторвало руку, упал на бок, но продолжал вести огонь по отряду Деккера и сумел застрелить одного из членов экипажа "Принстона", неосторожно высунувшегося из-за баррикады, чтобы выстрелить. Блейр отвернулся, увидев, как голова несчастного разлетелась на части. Раненого бойца в черном добил тяжелый пулемет, просто изрешетив его. Остальные сумели добраться до укрытий и стреляли по пехотинцам из коридора.

Блейр поднял винтовку. Деккер положил на нее свою руку, подталкивая вниз. Блейр удивленно посмотрел на него; Деккер показал куда-то в сторону.

Три космопеха, вооруженные автоматическими пистолетами и ножами, ползли по "мертвой зоне" вокруг открытого люка. Защитники выпускали очередь за очередью на палубу, становясь все смелее -- огонь пехотинцев практически прекратился. Штурмовая группа пробралась за люк. Блейр увидел, как они резко пришли в движение.

Прямо посреди оборонявшихся бойцов взорвалась светошумовая граната. Пехотинцы, грохоча выстрелами из пистолетов, ворвались в открытую дверь. Невероятно, но большинство людей в черном все еще держалось на ногах, несмотря на мощный оглушающий заряд.

Один из пехотинцев ткнул пистолетом в живот человеку в черном и выстрелил; на переборку брызнула кровь. Другой оборонявшийся боец, у которого из носа и рта хлестала кровь, схватил пехотинца, повернул его и сломал ему шею; через мгновение женщина-космопех в прыжке ударила его в голову, подняла за волосы и вогнала нож прямо в грудь. Умирая, он все еще тянулся к ней; она добила его отработанным ударом ребром ладони в горло.

Она обошла упавших людей в черном. Дважды сверкнул ее зловещий нож. Блейр в ужасе посмотрел на Деккера.

- Остановите ее! Она убивает раненых!

Деккер кивнул.

- Эти ублюдки не сдаются. Мы так потеряли санитарку. Она пыталась стабилизировать давление одному из этих ребят в черном, которому оторвало ногу. Он вытащил гранату, и при взрыве погибли оба. Больше я так рисковать не хочу.

Деккер прошел вперед; палуба наконец была полностью под контролем. Одну группу пехотинцев он послал на помощь саперам, другая заняла защитную позицию вокруг выходов. Деккер захромал к одному из шаттлов, за ним последовал Блейр. Космопех сел на трап и достал аптечку. Блейр увидел, что он был ранен по крайней мере еще два раза, не считая раны на щеке. Правый рукав его одежды пропитался кровью; Деккер держал руку, не сгибая.

- Черт возьми, - сказал Деккер, разминая пальцы, - я никогда не думал, что они будут защищаться так фанатично. Мы дали им все шансы просто сдаться. Они не приняли ни одного -- просто продолжали драться. -- Он покачал головой. -- Они дрались как гребаные пехотинцы, черт побери. А ведь, по идее, они -- просто техники! -- Он посмотрел на ближайшего из погибших людей в черном, на лице его читалось нечто вроде уважения. -- Я совершенно определенно не хочу встретить кого-нибудь из их пехоты. -- Деккер посмотрел на Блейра. -- Что это, черт возьми, за ребята?

- Не знаю, - ответил Блейр, затем увидел, как кто-то из экипажа "Принстона" выходит из укрытия; он выглядел потрясенным. -- Но я знаю, кто знает.

Деккер обернулся, чтобы увидеть, куда смотрит Блейр, и кивнул.

- Хорошая идея, - сказал он.

Экипаж носителя направился к стоящим шаттлам. Одна из женщин-мичманов показалась Блейру смутно знакомой. Она облегченно улыбнулась, увидев его.

- Черт возьми, полковник Блейр, вы просто заглядение!