Выбрать главу

Она обошла упавших людей в черном. Дважды сверкнул ее зловещий нож. Блейр в ужасе посмотрел на Деккера.

- Остановите ее! Она убивает раненых!

Деккер кивнул.

- Эти ублюдки не сдаются. Мы так потеряли санитарку. Она пыталась стабилизировать давление одному из этих ребят в черном, которому оторвало ногу. Он вытащил гранату, и при взрыве погибли оба. Больше я так рисковать не хочу.

Деккер прошел вперед; палуба наконец была полностью под контролем. Одну группу пехотинцев он послал на помощь саперам, другая заняла защитную позицию вокруг выходов. Деккер захромал к одному из шаттлов, за ним последовал Блейр. Космопех сел на трап и достал аптечку. Блейр увидел, что он был ранен по крайней мере еще два раза, не считая раны на щеке. Правый рукав его одежды пропитался кровью; Деккер держал руку, не сгибая.

- Черт возьми, - сказал Деккер, разминая пальцы, - я никогда не думал, что они будут защищаться так фанатично. Мы дали им все шансы просто сдаться. Они не приняли ни одного -- просто продолжали драться. -- Он покачал головой. -- Они дрались как гребаные пехотинцы, черт побери. А ведь, по идее, они -- просто техники! -- Он посмотрел на ближайшего из погибших людей в черном, на лице его читалось нечто вроде уважения. -- Я совершенно определенно не хочу встретить кого-нибудь из их пехоты. -- Деккер посмотрел на Блейра. -- Что это, черт возьми, за ребята?

- Не знаю, - ответил Блейр, затем увидел, как кто-то из экипажа "Принстона" выходит из укрытия; он выглядел потрясенным. -- Но я знаю, кто знает.

Деккер обернулся, чтобы увидеть, куда смотрит Блейр, и кивнул.

- Хорошая идея, - сказал он.

Экипаж носителя направился к стоящим шаттлам. Одна из женщин-мичманов показалась Блейру смутно знакомой. Она облегченно улыбнулась, увидев его.

- Черт возьми, полковник Блейр, вы просто заглядение!

- Кто, черт возьми, такие эти ребята? -- спросил Блейр, показывая большим пальцем на небольшую кучу трупов в черном, которую собрали пехотинцы. Ему пришлось отвернуться, когда он увидел, как один из сержантов роется в их карманах, собирая документы и другие опознавательные знаки. Он знал, что это было важной частью сбора разведданных, но при виде этого ему стало нехорошо. На женщину-мичмана это оказало примерно такое же воздействие. Ее лицо казалось зеленоватым, когда она посмотрела Блейру в глаза.

- Это отряд крутых пилотов и техников, которые поднялись к нам на борт, когда мы начали проводить тесты. Они выполнили несколько заданий, взлетая с правой палубы, когда мы все еще были официально на тестировании. -- Она снова посмотрела на мертвые тела. -- Не могу сказать, что мне жаль оттого, что они умерли.

- Почему? -- удивился Блейр.

- Они в основном отгоняли нас от себя, когда поднялись на борт. Зеленые новички, ветераны с двадцатилетним стажем -- им на нас было наплевать. Еще хуже стало, когда они стали здесь всем заправлять. Они с нами обращались, как с отбросами.

Блейр услышал несколько выстрелов где-то в глубине корабля, затем серию приглушенных взрывов. Он беспокойно посмотрел на Деккера; тот ухмыльнулся и поднял вверх большой палец.

Женщина-мичман продолжила.

- Многие из нас думали, что нам будет лучше с вами, чем с ними. Именно поэтому Томсон и Хинг провели ваших пехотинцев к оружейной коротким путем. Люди в черном установили там заряды для самоуничтожения. Это было частью угрозы, с помощью которой они заставляли нас работать на себя. -- Она скривилась. -- Очень жаль, что вы пришли сюда не вчера.

- Почему?

- Вчера здесь был их командир и проверял корабль. У них, похоже, нет никаких званий, но я знала, что этот парень главный, потому что остальные относились к нему с большим уважением.

- Вы помните что-нибудь о нем? -- спросил Блейр.

- Только его глаза, - ответила она. -- Это были самые холодные и нечеловеческие глаза из всех, что я видела.

- Сизер, - проговорил Блейр.

Она кивнула.

- Да, другие звали его именно так.

- Спасибо, - сказал Блейр. -- Если вы и остальной экипаж хотите присоединиться к нам, мы можем использовать вас. Это все добровольно. В ином случае мы подумаем, как доставить вас всех назад на Землю, когда все закончится.

Она улыбнулась.

- Я могу говорить только за себя, сэр, но если вам все равно, я присоединюсь.

Блейр улыбнулся в ответ.

- У нас впереди долгая и трудная дорога, мисс...

- Эллисон, - ответила она. -- Кэролайн Эллисон. В школе техников я училась в одном классе с Рейчел Кориолис. Она рассказывала о вас.

Блейр ожидал знакомой вспышки боли и удивился, когда ее не последовало.

- Хорошо, соберите всех, кто хочет к нам присоединиться, и считайте, что они официально зачислены в вооруженные силы Пограничных Миров. Скоро на борт прибудет команда опытных офицеров, чтобы управлять этой крошкой. Ваши люди могут обратиться и помочь им.

Он увидел первый из шаттлов с "Джонса Хопкинса" как раз тогда, когда произнес последнюю фразу. Техники, вооруженные пистолетами и различной техникой, поднялись на борт и разошлись по своим боевым постам.

Капитан третьего ранга со знаками отличия технической службы подошел к Блейру и отдал честь.

- Вы сделали это, сэр. Похоже, у нас теперь есть еще один носитель.

К ним подбежал пехотинец.

- Полковник, пойдемте скорее! Вы должны это увидеть!

Он последовал за пехотинцем на ремонтную палубу. Автоматически включился свет, обнажив несколько рядов черных кораблей, находившихся во взлетных люльках. Они были такими же, с какими он сражался, защищая конвой Мелека, и такими же, как на записях килрати. Истребители выглядели, словно не от мира сего, и казались совершенными. По сравнению с ними даже "Хеллкэты" выглядели толстыми и грубо обтесанными.

На палубу вошла "абордажная команда" с "Интрепида". Каждый сначала останавливался, потрясенный.

Блейр обернулся и увидел Плайерса с набором инструментов, стоявшего в дверях.

- Они прекрасны, - прошептал старик, - просто прекрасны.

Он хотел было сплюнуть табак на пол, но остановился. Оглядевшись, он отыскал какую-то пластиковую банку и плюнул в нее, затем подошел к ближайшему истребителю и провел пальцами по губчатой броне.

- Привет, красавица, - пробормотал он.

Блейр с изумлением смотрел, как главный механик бросил свою сумку, выудил из нее гаечный ключ и начал откручивать одну из панелей.

- Посмотрим, что ты скрываешь в себе, деточка, - проговорил он. Блейр отвернулся, а техники с "Интрепида", словно дети в Рождество, набросились на свои новые игрушки. Он оставил их за любимым делом -- исследованием и ремонтом истребителей. Черный корабль произвел точно такое же впечатление и на него самого, но вот всяческого рода умно спроектированные электрические цепи никогда его не возбуждали.

Он вышел с взлетной палубы и увидел Сосу, направлявшуюся к лифту для персонала. Она тянула за собой тележку, набитую шифровальной аппаратурой.

Блейр почувствовал, как палуба немного вздрогнула, затем пол начал все сильнее вибрировать.

Затрещал громкоговоритель.

- Полковника Блейра вызывает вспомогательная рубка управления.

Он быстро вернулся на взлетную палубу и увидел несколько оставшихся пехотинцев, отдыхавших у шаттлов. Деккер сидел на одной из распорок, вооруженный зеркальцем и мазью для зарастания ран. Он накладывал "искусственную кожу" на рану на щеке; рядом с ним стояла удивленная санитарка. Деккер выглядел уставшим, но очень довольным.